Szukaj
FAQFAQ SzukajSzukaj UżytkownicyUżytkownicy GrupyGrupy ProfilProfil Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości RejestracjaRejestracja ZalogujZaloguj

-->Tłumaczenie z łaciny part 6 <--

Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4 ... 16, 17, 18  Następny
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
Iwa
Przyjaciel forum


Dołączył: 23 Lut 2006
Posty: 179

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Łódź
PostWysłany: Czw Sie 03, 2006 7:38 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

----------------------Link usuniety-------------------

ze wzgledu na regulamin forum link zostal usuniety.
Mala_mi
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
porada
Gość









PostWysłany: Pon Sie 14, 2006 8:22 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

zgol podaj dokładnie gdzie chcesz się leczyć oraz jeżeli masz nr gg ,spróbuję Ci poradzić
Powrót do góry
zgol



Dołączył: 10 Lip 2006
Posty: 10

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Sro Sie 16, 2006 8:31 am    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Dziki za zainteresowanie ,podaje mój nr gg 4618153 proszę o konkretne wypowiedzi dot. w/w tematu.Na każdą rozmowę odpowiem.Życzę dużo zdrowia Very Happy
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
porada
Gość









PostWysłany: Nie Wrz 24, 2006 6:15 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Gdzie jesteś zgol? piszę pod podany nr gg i nie mam odpowidzi! Very Happy Very Happy Very Happy
Powrót do góry
zgol



Dołączył: 10 Lip 2006
Posty: 10

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Sro Lis 01, 2006 9:39 am    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Moja nieobecność na forum była spowodowana uszkodzonym komputerem oraz złym stanem zdrowia. Crying or Very sad Ból podbrzusza nie pozwalał mi na siedzenie przy komputerze. Tak jak opisywałem w tym forum moje bóle całkowicie nie zanikły, następują najbardziej w czasie położenia się do spania.Dokuczają mi wzdęcia czy jest na to porada? Question Question Question Czeka mnie kontrolne badania kolonoskopijne myślę że to będą chwile prawdy….. Embarassed Pozdrawiam wszystkich życząc dużo zdrowia Very Happy Very Happy Very Happy
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Margot



Dołączył: 23 Lis 2008
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Legionowo
PostWysłany: Nie Lis 23, 2008 2:48 pm    Temat postu: tłumaczenie z łaciny Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Bardzo proszę o przetłumaczenie wyniku badania: Gastritis chronica praecipue superficialis cum lymphoplasia focalis. Observatio morphologica respective. Heliobacter pylori negativa.
Dziękuję
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
xxxreniaxxx



Dołączył: 23 Lis 2008
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Nie Lis 23, 2008 9:36 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

moze ktos mi przetlumaczyc co oznaczaja te slowa:
carcinoma planoepitheliale non keratodes G III infiltrans coli uteri??
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Joasia83



Dołączył: 20 Lut 2009
Posty: 4

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Pią Lut 20, 2009 10:35 pm    Temat postu: TŁUMACZENIE Z ŁACINY Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Urodziłam moją córeczkę w 24 tc. Odebrałam wyniki sekcji bardzo proszę o pomoc w jej interpretacji. Próbowałam ze słownikiem łacińskim ale udało mi się ustalić pojedyncze słowa. Wynik sekcji. neonatus immaturus femininus. signa infectionis intrautevinae: pneumonia interstitialis bilateralis. Apneumatosis fere completa pulmonum. Leasio anoxica myocardi eozinophilia et miocytolysis subendocardialis cordis. hyperaemia passiva acuta organorum. Ecchymoses pyramidarum renum et submucosum oesophagi. malformationes conganitae non repertae.

Bardzo proszę o pomoc
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
monikar11bm



Dołączył: 24 Wrz 2009
Posty: 3

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 1 podziękowań w 1 postach


PostWysłany: Pią Wrz 25, 2009 10:40 am    Temat postu: -->Tłumaczenie z łaciny part 6 <-- Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

MAM PROŚBĘ CZY MOZE KTOŚ MI POMÓC I PRZETŁUMACZYĆ MI CO OZNACZA DIAGNOZA BIOPSJI BO JEST PO ŁACINIE A WIZYTĘ MAM DOPIERO ZA TYDZIEŃ:
DIAGNOZA BRZMI: TU GLUTEI DEXTRI
TUMOR NONEPITHELIALIS FUSOCELLULARIS
PROSZĘ.
POZDRAWIAM

Wydzieliłam i przyłączyłam do nowo utworzonego / nowicjuszka
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Gosia85
Przyjaciel forum


Dołączył: 28 Lip 2008
Posty: 2393

Wysłał podziekowań: 2
Otrzymał 117 podziękowań w 117 postach


PostWysłany: Sob Wrz 26, 2009 9:59 pm    Temat postu: -->Tłumaczenie z łaciny part 6 <-- Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Zapraszam do kontynuowania Smile
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, 4 ... 16, 17, 18  Następny
Strona 3 z 18

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group