Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Tomasz. Gość
|
Wysłany: Wto Gru 27, 2005 1:39 pm Temat postu: --> Tłumaczenie z łaciny (part.2) <-- |
|
|
Dzień Dbory
Dzisiaj odebrałem ze szpitala klinicznego wynik badania histopatologicznego wycinków dwunastnicy i okolicy przedoddźwiernikowej
Wynik badania
Duodentis chronica levis sine atrophia villosum - pkt.1 [M-43000].
Gastritis chronica pylori meddii gradus. Infectio HP(-) - pkt.2 [M-43000].
Jeżeli ktoś mógłby przetłumaczyć to bardzo proszę wizyta u lekarza pewnie za miesiąc ze względu na kolejki.
Pozdrawiam
Tomasz |
|
Powrót do góry |
|
|
|
Gość
|
Wysłany: Sro Gru 28, 2005 10:28 pm Temat postu: |
|
|
generalnie chodzi o to, że jest przewlekły stan zapalny śluzówki żoladka średniego stopnia pkt. 2
pkt. przwelekłe łagodne zapalenie dwunastnicy bez atrofii(zaników)
kosmków ( na pewno levis, może Lenis?) |
|
Powrót do góry |
|
|
|
Castoludek
Dołączył: 26 Cze 2006 Posty: 1
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Skąd: Będzin
|
Wysłany: Pon Cze 26, 2006 3:01 pm Temat postu: Tłumaczenie z łaciny |
|
|
Witam
Chcialbym prosić o przetłumaczenie rozpoznania i wyników badań histopatologicznych jeśli to tylko możliwe.
EXCISIO NAEVI PIGMENTOSI. SUTURAE
wynik badania: NAEVUS PIGMENTOSUS COMPOSITUS. EXCISIO COMPLETA
Z gory dzięki |
|
Powrót do góry |
|
|
|
anetka Przyjaciel forum
Dołączył: 12 Kwi 2006 Posty: 1766
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 6 podziękowań w 5 postach
|
Wysłany: Wto Cze 27, 2006 12:52 pm Temat postu: |
|
|
wyciecie znamiona melanocytowego barwnikowego.Szew (czyli zalozono szwy.)
Wynik badania: znamie barwnikowe zlożone(nie iwem czy dokladnie tak jest). Wyciecie całkowite. _________________
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
Moniaczek
Dołączył: 27 Paź 2006 Posty: 1
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Skąd: Włocławek
|
Wysłany: Pią Paź 27, 2006 9:53 am Temat postu: Rozpoznanie: Nicotynismus |
|
|
Mam prośbę, czy mógłby ktoś przetłumaczyć mi co oznacza rozpoznanie Nicotynismus?
------------Edit by kobieta-------------
Prosze nie nadawac tematow"pomocy". |
|
Powrót do góry |
|
|
|
agapisa
Dołączył: 29 Paź 2006 Posty: 2
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Skąd: Nowogard
|
Wysłany: Nie Paź 29, 2006 10:38 am Temat postu: |
|
|
Witam, przetłumaczcie mi proszę mój wypis ze szpitala;
Fractura capitis ossis radii sin.sine dislocatione.
---- edit by Paweł:
Nie trzeba powiększać trzcionki, wystarczy pogróbić tekst żeby go wyróżnić, wszyscy go zauważą mimo że jest normalnym rozmiarem trzcionki napisany
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
k_sandra
Dołączył: 11 Paź 2006 Posty: 15
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Skąd: Warszawa
|
Wysłany: Pon Paź 30, 2006 11:01 am Temat postu: |
|
|
hej,
do agapisa, podejrzewam, ze jest to:
złamanie kości promieniowej lewej z przemieszczeniem
Pozdrawiam |
|
Powrót do góry |
|
|
|
agapisa
Dołączył: 29 Paź 2006 Posty: 2
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Skąd: Nowogard
|
Wysłany: Pon Paź 30, 2006 12:28 pm Temat postu: |
|
|
Dziękuję Ci pięknie! |
|
Powrót do góry |
|
|
|
wind_of_hope Moderator
Dołączył: 06 Gru 2006 Posty: 10731
Wysłał podziekowań: 5 Otrzymał 187 podziękowań w 185 postach
|
Wysłany: Nie Sty 27, 2008 11:04 pm Temat postu: --> Tłumaczenie z łaciny (part.2) <-- |
|
|
---edit by Wind_Of_Hope---
z uwagi na przekroczenie 40 stron, otwieram drugą czesc przeznaczona na tłumaczenie z łaciny _________________
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
Simbaland
Dołączył: 27 Sty 2008 Posty: 2
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
|
Wysłany: Nie Sty 27, 2008 11:32 pm Temat postu: |
|
|
witam, bardzo proszę o przetłumaczenie wyniku badania histopatologicznego wycinka pobranego przy gastroskopii:
Gastritis chronica profunda mediocris gradus. Folliculi lymphatici mucosae.
Bl - 1
Y.90.901 - 1
co nieco wyszukałam sama, ale jednak wolałabym się upewnić czy dobrze to poskładałam... |
|
Powrót do góry |
|
|
|
|