Szukaj
FAQFAQ SzukajSzukaj UżytkownicyUżytkownicy GrupyGrupy ProfilProfil Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości RejestracjaRejestracja ZalogujZaloguj

--> Tłumaczenie z łaciny (part.2) <--

Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 38, 39, 40, 41  Następny
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
dorota-v-68



Dołączył: 03 Lip 2008
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Bydgoszcz
PostWysłany: Czw Lip 03, 2008 5:31 pm    Temat postu: Tłumaczenie Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Witam
Niedawno miałam robione usg piersi - wynik - "...... hipoechogeniczny obszar o gładkich zarysach wlk. 13x6mm-tu benign?"
Po tym zostałam wysłana na biopsję i po niej lekarz mi mało co powiedział, podobno nie jest źle. Ale dał skierowanie na następne usg z celem badania: "Mastop. bilateralis. Tu mammae sin in obs"
Czy ktoś wie co to znaczy?
Pozdrawiam.



-------edited by emilka-----
temat przyłączyłam do specjalnego
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
grazia2705



Dołączył: 03 Lip 2008
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Czw Lip 03, 2008 5:38 pm    Temat postu: Tłumaczenie Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Bardzo proszę o przetłumaczenie USG Tu.ovaria dex.



-------edited by emilka-----
temat przyłączyłam do specjalnego
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Czw Lip 03, 2008 8:58 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

DawidKRK napisał:
emilka napisał:

DawidKRK,
Rozrost (może "foveolaris" - dołeczkowy?) ogniskowy. Wybroczyny powierzchniowe śluzówki
Gruczolakorak nisko i ogniskowo średnio (?) zróżnicowany - naciek nowotworowy


Czy to coś poważnego? Bo skoro nisko zróżnicowany to chyba dobrze ...
Napewno dobrze przetłumaczyłaś mi to?

nie na pewno dobrze przetłumaczyłam, bo ani wykwalifikowanym tłumaczem ani lekarzem nie jestem Wink
czy to poważne? dość poważne. rozrost dołeczkowy świadczy o przewlekłości procesu, ale gruczolakorak o średnim stopniu zróżnicowania daje duże szanse wyleczenia.

i nie poganiaj nikogo, nie jesteśmy w stanie być 24h na dobę na forum, bo większość pracuje i normalnie funkcjonuje. skasowałam Twojego drugiego posta.


dorota-v-68,
Cytat:
"Mastop. bilateralis. Tu mammae sin in obs"

Mastopatia obustronna. Guz sutka lewego w obserwacji


grazia2705,
Guz jajnika prawego
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
DawidKRK



Dołączył: 18 Maj 2008
Posty: 45

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Kraków
PostWysłany: Pią Lip 04, 2008 9:44 am    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

emilka napisał:
DawidKRK napisał:
emilka napisał:

DawidKRK,
Rozrost (może "foveolaris" - dołeczkowy?) ogniskowy. Wybroczyny powierzchniowe śluzówki
Gruczolakorak nisko i ogniskowo średnio (?) zróżnicowany - naciek nowotworowy


Czy to coś poważnego? Bo skoro nisko zróżnicowany to chyba dobrze ...
Napewno dobrze przetłumaczyłaś mi to?

nie na pewno dobrze przetłumaczyłam, bo ani wykwalifikowanym tłumaczem ani lekarzem nie jestem Wink
czy to poważne? dość poważne. rozrost dołeczkowy świadczy o przewlekłości procesu, ale gruczolakorak o średnim stopniu zróżnicowania daje duże szanse wyleczenia.

i nie poganiaj nikogo, nie jesteśmy w stanie być 24h na dobę na forum, bo większość pracuje i normalnie funkcjonuje. skasowałam Twojego drugiego posta.


Przepraszam za drugiego posta ale bardzo się wystraszyłem.
Ale teraz jak napisałaś że o średnim stopniu zróżnicowania daje duże szanse na wyleczenie to Mnie tym troszke już uspokoiłaś. Wierzę, że będzie dobrze z tatą.

Cytat:
W przypadku większości nowotworów operacja to najskuteczniejsza metoda leczenia. Więc jeśli Twój tato kwalifikuje się do operacji, to trzeba się z tego cieszyć.


Tak pewna osoba mi napisała. Może mi ktoś powiedzieć więcej na ten temat? Tata ma termin operacji na 16 lipca.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Meeiden18



Dołączył: 04 Lip 2008
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Pią Lip 04, 2008 4:02 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

hey moj problem wyglada nastepujaco prosze o przetlumaczenie tego zdania :"""""Laesio ACL et cornu posterioris menisci medialis- ruptura susp.""""" .. wiem ze uszkodzenie wiezadla i cos z lakotka przysrodkowa .. ale co wymaga operacji wiezadlo czy ... lakotka no ijeszce to ruptura susp.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Pią Lip 04, 2008 5:52 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Uszkodzenie więzadła krzyżowego przedniego i rogu tylnego łąkotki przyśrodkowej - podejrzenie pęknięcia
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Robson



Dołączył: 06 Lip 2008
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Nie Lip 06, 2008 11:59 am    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Witam czy jest możliwe by jakaś bardzo mąrda głowa przetłumaczyła rozpoznanie? Smile
A mianowicie brzmi ono tak:

Tumor renis dex.susp.cum afunctio renis. Varices cruris bilateralis.

tumor renis to znalazłem i wiem że to guz nerki ale co to jest ta dalsza część?

Z góry dziękuję za pomoc!
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Nie Lip 06, 2008 1:49 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

mądrą głową nie jestem, ale wg mnie, to jest:
Podejrzenie guza nerki prawej z nieczynnością nerki. Żylaki podudzi obustronne
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
milcia34



Dołączył: 08 Lip 2008
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Wto Lip 08, 2008 4:11 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Prosiłabym o szybkie przetłumaczenie wyniku badania: Foci carcinomatosi disseminati (ductales). Będę wdzięczna.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
gabichoj



Dołączył: 08 Lip 2008
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Wto Lip 08, 2008 11:49 pm    Temat postu: proszę o przetłumaczenie Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Otrzymałam wynik z badania histopatologicznego:
Ovula Nabothi parva colli uteri. Cervivitis chronica levi gradu.
Leiomyomata corporis uteri partim in statu hyalinisationis. Atrophia e compresione focalis endometrii.
Fibrosis recens oviductorum.
Structura histologica ovariorum normalis.


-----edited by emilka------
temat przyłaczyłam do specjalnego
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 38, 39, 40, 41  Następny
Strona 39 z 41

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group