Szukaj
FAQFAQ SzukajSzukaj UżytkownicyUżytkownicy GrupyGrupy ProfilProfil Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości RejestracjaRejestracja ZalogujZaloguj

--> Tłumaczenie z łaciny (part.2) <--

Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, ... 39, 40, 41  Następny
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Pon Sty 28, 2008 12:26 am    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

magdalena30 napisał:
witam bardzo prosze o tłumaczenie cervictischronica.Signa infectionis HPVet dysplasja gradu mediocriin epithelio plano.Metaplasia planoepithelialis et dysplasia gradu mediocri.

przewlekłe zapalenie śluzówki kanału szyjki. wykładniki morfologiczne infekcji HPV i dysplazja średniego stopnia nabłonka płaskiego. metaplazja płaskonabłonkowa i dysplazja stopnia średniego. (nie dam głowy za to tłumaczenie Razz)

Simbaland, przewlekłe, głębokie zapalenie błony śluzowej żołądka stopnia średniego. grudki limfatyczne błony śluzowej.

ps. jak anetka się pojawi to potwierdzi lub poprawi Wink
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
jolinka999



Dołączył: 28 Sty 2008
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Pon Sty 28, 2008 1:05 pm    Temat postu: tłumaczenie diagnozy po łacinie Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Arrow tu renis dex
Arrow carcinoma darocellulare renis G2

Idea

----edited by emilka----
temat przyłączyłam do podwieszonego
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Nozika



Dołączył: 28 Sty 2008
Posty: 5

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Pon Sty 28, 2008 10:10 pm    Temat postu: tlumaczenie Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

bardzo was proszę o przetłumaczenie:

I gastritis reactiva antralis

II Ecchymoses puntctate mucosa cardiae

z góry dziekuje:) Smile


Ostatnio zmieniony przez Nozika dnia Wto Sty 29, 2008 12:15 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
MartynkaKozyrka



Dołączył: 28 Sty 2008
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Aleksandrów Łódzki
PostWysłany: Pon Sty 28, 2008 11:31 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Witam serdecznie, prosze o przetlumaczenie rozpoznania:

Ca mammae sin.
BAC:cell.ca.

oraz:

Erysipelas extr. superiosis sin.
St.post mammectomian sin.
Hepatopathia ad obs.
Hypertensio arterialis.
St.post appendectomiam.

Z gory dziekuje, bardzo sie to przyda mi i mojej mamie:(
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
trinitrotoluen
Przyjaciel forum


Dołączył: 04 Gru 2007
Posty: 135

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Wto Sty 29, 2008 2:05 am    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

MartynkaKozyrka napisał:
Witam serdecznie, prosze o przetlumaczenie rozpoznania:

Ca mammae sin.
BAC:cell.ca.

oraz:

Erysipelas extr. superiosis sin.
St.post mammectomian sin.
Hepatopathia ad obs.
Hypertensio arterialis.
St.post appendectomiam.

Z gory dziekuje, bardzo sie to przyda mi i mojej mamie:(


Rak lewego sutka
Biopsja: komórki rakowe

oraz:

Róża lewej kończyny górnej
Stan po wycięciu lewego sutka
Choroba wątroby do obserwacji
Nadciśnienie tętnicze
Stan po wycięciu wyrostka robaczkowego
_________________
Fide, sed cui, vide!
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Wto Sty 29, 2008 2:37 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

jolinka999
guz nerki prawej
rak daro-?-komórkowy nerki średnio zróżnicowany


Nozika
reaktywne zapalenie części przedodźwiernikowej żołądka
wybroczyny punktowate błony śluzowej wpustu (zwieracza przełyku)
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Nozika



Dołączył: 28 Sty 2008
Posty: 5

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Wto Sty 29, 2008 2:54 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

emilka napisał:
Nozika
reaktywne zapalenie części przedodźwiernikowej żołądka
wybroczyny punktowate błony śluzowej wpustu (zwieracza przełyku)


jezu i tak nic nie rozumiem:P ale dziekuje bardzo:)
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
panna manna



Dołączył: 29 Sty 2008
Posty: 6

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Wto Sty 29, 2008 7:58 pm    Temat postu: .. Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

proszę o pomoc w przetłumaczeniu tego zapisu

tumor abdominis per magna (pisane oddzielnie, lekarz bazgral)

wiem,ze to znaczy guz brzuszny ale co ma znaczyc per magna? czy jest możliwosc innej koncówki? tj magna jest napisane z niewyrazna koncowką

proszę o pomoc Confused


-----edited by emilka-----
przeniosłam do podwieszonego!
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
mikmik



Dołączył: 14 Wrz 2007
Posty: 574

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


Ostrzeżeń: 2
PostWysłany: Wto Sty 29, 2008 8:03 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

lol jest do tego temat;] to raz a dwa te wielo znaczne kropki w opsie az sie podnieciłem na poczatku ze coś fajnego a tu kolejny manger;] eheh co tu zrobić:d dobrze ze nie koleny rewolucyjny pomysł z domestosem - tak załuje ze mnie omineła ta polemika....


te, młodziutki, na temat, na temat... ;P ---- emilka
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
panna manna



Dołączył: 29 Sty 2008
Posty: 6

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Czw Sty 31, 2008 10:12 pm    Temat postu: zagląda tu ktoś jeszcze? Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

to, co wczesniej napisałam jest dla mnie bardzo istotne, proszę o pomoc w tłumaczeniu.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3, ... 39, 40, 41  Następny
Strona 2 z 41

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group