Szukaj
FAQFAQ SzukajSzukaj UżytkownicyUżytkownicy GrupyGrupy ProfilProfil Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości RejestracjaRejestracja ZalogujZaloguj

--> Tłumaczenie z łaciny (part.3) <--

Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 27, 28, 29 ... 38, 39, 40  Następny
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Pią Paź 31, 2008 8:07 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

ewcia19862, Dysplazja szyjki macicy stopień cytologii III
1. Przewlekłe zapalenie śluzówki kanału szyjki. Koilocytoza, Parakeratoza z mikroropniami (?) i dysplazja ogniskowa nabłonka płaskiego małego stopnia
2. jw tylko szyjki macicy
3. wyskrobiny z kanalu szyjki bez uszkodzeń
4. Fragmenty endometrium w stadium proliferacji. Małe fragmenty śluzówki bez uszkodzeń. Polip gruczołowy i brodawkowaty kanału szyjki. Śluz i krew
5. Krew, śluz i fragmenty małe endometrium w stadium proliferacji, małe fragmnety endometrium bez uszkodzeń

linka84, rak płaskonabłonkowy nierogowaciejący szyjki macicy naciekający do ciał, postępujący, g2 - średni stopień zróżnicowania raka
endometrium zanikowe
guzy Brenneri jajników
Zwłóknienie (?)
Sieć (?) bez uszkodzeń
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
rusaua



Dołączył: 01 Lis 2008
Posty: 3

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Sob Lis 01, 2008 3:46 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

rak szyjki macicy plaskonablonkowy, nierogowaciejacy, naciekajacy, postepujacy do trzonu macicy, nie do ciał, jakich ciał przeciez... (corpus uteri- trzon macicy)
endometrium w zaniku.
guzki Brennera w jajnikach ( sa to nowotwory łagodne)
zwłóknienie jajowodu.
sieć (czemu znak zapytania?) bez uszkodzen, w domysle bez nacieków, to najwazniejsze.


michałowski napisał:
Mój tata dostał taki wynik Histopatologiczny :

Gastritis chronica activa gradus minimi pyloricae.


Czynne, przewlekłe zapalenie odźwiernika (czyli "wylotu" żołądka) stopnia małego.

michałowski napisał:
Ecchymoses superficiales mucosae parvae.


Małe, powierzchowne wybroczyny krwawe błony śluzowej.


Ostatnio zmieniony przez rusaua dnia Sob Lis 01, 2008 4:03 pm, w całości zmieniany 1 raz
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
dora64



Dołączył: 02 Lis 2008
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Nie Lis 02, 2008 10:54 am    Temat postu: wyniki Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Proszę o przetłumaczenie
Endometrium in stadio proliferationis (M-79310)
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
DawidKRK



Dołączył: 18 Maj 2008
Posty: 45

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Kraków
PostWysłany: Nie Lis 02, 2008 11:44 am    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Masz problem ze wzrokiem? Evil or Very Mad TU masz do tego odpowiedni temat.

Pozdrawiam, Dawid.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Nie Lis 02, 2008 11:46 am    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

endometrium w stadium proliferacji
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Alf



Dołączył: 03 Lis 2008
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Pon Lis 03, 2008 1:50 am    Temat postu: Proszę o tłumaczenie Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Witam,
bardzo proszę o pomoc i przetłumaczenie rozpoznania choroby:
Contractura cubiti dextri post fracturam multifragmentaricam epiphysis distalis ossis humeri sinistri et luxationaem
oraz wykonanego zabiegu:
Liberatio fosse olecrani sinistrae et redresio.

Z gory bardzo dziekuje za pomoc.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Kozaqos



Dołączył: 03 Lis 2008
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Płock
PostWysłany: Pon Lis 03, 2008 6:02 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Witam,mam problem ze znalezieniem tłumaczenia łacinskiego terminu "Mucosa ventriculi normalis".Wkoncu trafiłem na to forum,proszę o pomoc w rozszyfrowaniu jego znaczenia.Dziękuje.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
27k



Dołączył: 29 Paź 2008
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Wto Lis 04, 2008 11:45 am    Temat postu: witam Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

serdecznie dziękuję za ostatnie tłumaczenie, jesteście niesamowici, uwielbiam to forum dzięki, dzięki, po stokroć dzięki

i znowu zwracam się z prośbą o kolejne przetłumaczenie:
versimiliter adenocarcinoma invasivum
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Wto Lis 04, 2008 2:33 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Alf, przykurcz łokcia prawego po złamaniu wielofragmentarycznym nasady dalszej kości ramienia lewego i zwichnięciu

uwolnienie dołu wyrostka łokciowego lewego i wyprostowanie (?)

Kozaqos, śluzówka żołądka prawidłowa.

27k, prawdopodobnie gruczolakorak inwazyjny
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Alena.85



Dołączył: 04 Lis 2008
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Wto Lis 04, 2008 4:14 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

A mógłby ktoś przeytłumaczyć to? :

Laesio benigna p.dysplasiabenigna mammae
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 27, 28, 29 ... 38, 39, 40  Następny
Strona 28 z 40

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group