Szukaj
FAQFAQ SzukajSzukaj UżytkownicyUżytkownicy GrupyGrupy ProfilProfil Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości RejestracjaRejestracja ZalogujZaloguj

--> Tłumaczenie z łaciny (part.3) <--

Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 8, 9, 10 ... 38, 39, 40  Następny
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
DawidKRK



Dołączył: 18 Maj 2008
Posty: 45

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Kraków
PostWysłany: Sro Sie 13, 2008 2:00 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Wielkie dzięki emilka Smile
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
na



Dołączył: 14 Sie 2008
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Czw Sie 14, 2008 8:22 am    Temat postu: rozpoznanie Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

proszę o przetłumaczenie i wyjaśnienie
Question rozpoznanie tu renis sin
carcinoma claroellulare renis. capsula fibrosa renis, hilus renalis et ureten in margine resectionis

po polsku było napisane utkanie rakowe na obwodzie guza wysoko zróżnicowane. obszary centralne z zaawansowanymi cechami wstecznymi i znacznie niższą dojrzałościa . Exclamation jak rokuje taki zapis

---edited by karioka---
Post przyłączyłam do tematu przeznaczonego specjalnie do tłumaczeń.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Czw Sie 14, 2008 11:19 am    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Guz nerki lewej
Rak jasnokomórkowy nerki
Torebka włóknista nerki, wnęka nerki, mocz (? - nie wiem co oznacza ureten, może inny użytkownik podpowie) bez zmian resekcyjnych

a co do rokowań to nie da się powiedzieć. trzeba było zapytać lekarza. to zależy od stanu zdrowia chorego, wieku, nawyków, trybu zycia itd
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
trinitrotoluen
Przyjaciel forum


Dołączył: 04 Gru 2007
Posty: 135

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Pią Sie 15, 2008 11:35 am    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Zapewne chodziło o "ureter" - moczowód.
_________________
Fide, sed cui, vide!
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
DawidKRK



Dołączył: 18 Maj 2008
Posty: 45

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Kraków
PostWysłany: Pią Sie 15, 2008 7:01 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Emilka, proszę Cię przetłumacz mi to: callulae carcinomatosae
Kolega potrzbuje się dowiedzieć co to znaczy dokładnie.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
trinitrotoluen
Przyjaciel forum


Dołączył: 04 Gru 2007
Posty: 135

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Pią Sie 15, 2008 7:23 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

DawidKRK napisał:
Emilka, proszę Cię przetłumacz mi to: callulae carcinomatosae
Kolega potrzbuje się dowiedzieć co to znaczy dokładnie.


Nie jestem Emilka, ale to oznacza "komórki rakowe". Wink
_________________
Fide, sed cui, vide!
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
wiktorius



Dołączył: 03 Sie 2008
Posty: 3

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Pią Sie 15, 2008 11:09 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Proszę o przetłumaczenie tekstu:

Endometrium in stadio proliferationis inicipientis. [M-79310]
Leiomyoma corporis uteri. [M-8890/0]
Cystis atretica et corpora albicantia ovariorum. [M-33400]
Salpinges sine laesionibus. [M-00100]


Co oznacza ta literka i cyferki ?
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
DawidKRK



Dołączył: 18 Maj 2008
Posty: 45

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Kraków
PostWysłany: Pią Sie 15, 2008 11:35 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

trinitrotoluen napisał:
DawidKRK napisał:
Emilka, proszę Cię przetłumacz mi to: callulae carcinomatosae
Kolega potrzbuje się dowiedzieć co to znaczy dokładnie.


Nie jestem Emilka, ale to oznacza "komórki rakowe". Wink


Dzięki Smile
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
marenyo



Dołączył: 17 Sie 2008
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Nie Sie 17, 2008 11:38 am    Temat postu: lymphoma malignum Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Mam wielką prośbe, czy ktoś mogłby przetłumaczyć mi - CELLULAE NEOPLASMATICAE MALIGNAE NONEPITHELIALE, obraz cytologiczny przemawia za LYMPHOMA MALIGNUM


--------edited by emilka-------
a po co dwa takie same tematy i to jeszcze nie w specjalnie wydzielonym temacie do tłumaczeń z łaciny? proszę o uważniejsze czytanie forum i pisanie postów w odpowiednich tematach
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Nie Sie 17, 2008 12:59 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

wiktorius,
Endometrium w zaczynającym sie stadium proliferacji
Mięśniak gładkokomórkowy trzonu macicy
Torbiel ? (myślałam, że to oznacza "zarośnięte", ale jakoś bez sensu wtedy się wydaje :/) i ciałka białawe jajników
Jajowody bez zmian

to w nawiasach kwadratowych oznacza wydaje mi się numeryczne oznaczenie danej jednostki chorobowej lub stanu danego narządu itd

marenyo, Komórki nowotworowe złośliwe nienabłonkowe (?)
obraz cytologiczny:
Chłoniak złośliwy
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 8, 9, 10 ... 38, 39, 40  Następny
Strona 9 z 40

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group