Szukaj
FAQFAQ SzukajSzukaj UżytkownicyUżytkownicy GrupyGrupy ProfilProfil Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości RejestracjaRejestracja ZalogujZaloguj

--> Tłumaczenie z łaciny (part.4) <--

Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 30, 31, 32 ... 38, 39, 40  Następny
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
korolka



Dołączył: 11 Mar 2009
Posty: 6

Wysłał podziekowań: 2
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Pon Kwi 27, 2009 5:24 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

moje wyniki histopatologii:
1. Leiomyomata oesophagi IM 0fp/20HPF
2. aktyna mięśni gładkich +, CD34-
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Pon Kwi 27, 2009 9:40 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

mięśniak przełyku (nie wiem, co do końca oznaczają te oznaczenia, chyba liczbę komórek eozynochłonnych). co do aktyny, to chyba oznacza komórkę na której powierzchni nie ma cząstki CD34 (bo jest minus). ale nie znam się na interpretacji tych markerów za bardzo
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
krzywobrody



Dołączył: 28 Kwi 2009
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Wto Kwi 28, 2009 8:15 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

witam proszę o przetłumaczenie:
"neonatus femininus invivus natus sine malformationabus congenitis. maceratio foetus mediocris gradu"

dziekuj
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
carboczar



Dołączył: 29 Mar 2009
Posty: 1038

Wysłał podziekowań: 3
Otrzymał 193 podziękowań w 189 postach

Skąd: Z domu
PostWysłany: Wto Kwi 28, 2009 9:11 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

krzywobrody
noworodek rodzaju żeńskiego zmarły naturalnie bez wad wrodzonych.Maceracja płodu stopnia średniego
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
milk



Dołączył: 21 Mar 2009
Posty: 3

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Góra
PostWysłany: Sro Kwi 29, 2009 1:12 pm    Temat postu: tłumaczenie Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Proszę o przetłumaczenie

Carcinoma papillare glandulae thyreoideae. pT1

Dziękuję za odpowiedź


Nie zakładaj nowego tematu jeśli istnieje pokrewny. Przeczytaj regulamin forum. Niepotrzebny temat skasowałam. / nowicjuszka
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Candy_angel



Dołączył: 29 Kwi 2009
Posty: 13

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 1 podziękowań w 1 postach

Skąd: W-w
PostWysłany: Sro Kwi 29, 2009 1:46 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

O ile dobrze myślę, to chodzi o raka tarczycy. Dosłownie tłumacząc: rak brodawkowaty gruczołu tarczycy Smile
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
carboczar



Dołączył: 29 Mar 2009
Posty: 1038

Wysłał podziekowań: 3
Otrzymał 193 podziękowań w 189 postach

Skąd: Z domu
PostWysłany: Sro Kwi 29, 2009 2:18 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

milk
Carcinoma papillare glandulae thyreoideae
Rak brodawkowaty gruczołu tarczowego(guz zajmuje błonę śluzową i/lub warstwę mięśniową)
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
mh1
Gość









PostWysłany: Sro Kwi 29, 2009 9:52 pm    Temat postu: tłumaczenie z łaciny Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

chodzi o drobnokomórkowego raka płuca :

Infiltratio carcinomatosa - carcinoma microcellulare ( G-3 )

proszę o przetłumaczenie, chodzi o kogoś z rodziny, wiem, że jest to bardzo złośliwy rak.
Powrót do góry
sabaka



Dołączył: 29 Kwi 2009
Posty: 3

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Sro Kwi 29, 2009 10:12 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Witam proszę o przetłumaczenie badania Histopatologicznego.
Cholecystitis chronica. [ M-43000].
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
magdadebiec



Dołączył: 29 Kwi 2009
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Sro Kwi 29, 2009 10:32 pm    Temat postu: Wynik histopatologiczny Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Mam prośbę o przetłumaczenie wyniku,ponieważ wszystko jest po łacinie a wizytę u lekarza mam dopiero za 3 tygodnie.Oto to co jest napisane- Hyperplasia glandularis endometrii simplex.Erosio epidermisata in statu inflammationis.Koilocytosis.Dysplasia epitheli focalis gradus levioris. Z góry dziękuje za odpowiedż.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 30, 31, 32 ... 38, 39, 40  Następny
Strona 31 z 40

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group