Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
873343
Dołączył: 21 Lis 2005 Posty: 2
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
|
Wysłany: Pon Lis 21, 2005 8:55 pm Temat postu: -->Tłumaczenie z łaciny part 5 <-- |
|
|
witam mam ogromną prośbę…mianowicie dostałem wypis ze szpitala i nie wiem co mam z nim począć, wszystko po łacinie może ktoś umiał by to przetłumaczyć, lub podać jakieś namiary na kogoś kto umiałby to zrobić.
ROZPOZNANIE
Luxatio carpi sin. cum fracturam epiphysis dist. os. antebrachii sin.
Fractura basis IV os. metacarpi sin.
Fractura corporis os. radii dex. cum disloc.
Fractura proc. styloidei os. ulnae dex.
LECZENIE
Repositio cruenta fracturae os. radii dex. et fixatio per stilli Kirschnerii. Repositio manualis fracturae epiphysis dist. os. antebrachi sin. et fixatio per stilli Kirschnerii. Immobilisatio gypsea.
Z góry dziękuje |
|
Powrót do góry |
|
|
|
Gość
|
Wysłany: Pon Lis 21, 2005 9:55 pm Temat postu: |
|
|
na pierwszy rzut oka to widze, ze chodzi o złamanie - ale nie jestem pewien, bo jest strasznie dużo skrrótów i specyficznie napisane. Nic tam nie ma ciekawego - prznajmniej z tego co zrozumiałem. leczenie: spowodować zagojenie ran, nastawić do poprzedniego stanu, zastosować gips.
Ale to tak na pierwszy rzut oka i jest wielce prawdopodobne, ze się mogę mylić. Mam nadzieje, ze ktoś kto się lepiej zna ta Ci pomoże ale dobre i to na początek |
|
Powrót do góry |
|
|
|
dr Maciek Gość
|
Wysłany: Sob Lis 26, 2005 8:38 pm Temat postu: Tłumaczenie |
|
|
ROZPOZNANIE
Luxatio carpi sin. cum fracturam epiphysis dist. os. antebrachii sin.
Fractura basis IV os. metacarpi sin.
Fractura corporis os. radii dex. cum disloc.
Fractura proc. styloidei os. ulnae dex.
Skręcenie nadgartka lewego ze złamaniem nasad dalszych kości przedramienia lewego.
Złamanie podstawy IV kości śródręcza lewego.
Złamanie trzonu kości promieniowej prawej z przemieszczeniem.
Złamanie wyrostka rylcowatego prawej kości łokciowej.
LECZENIE
Repositio cruenta fracturae os. radii dex. et fixatio per stilli Kirschnerii. Repositio manualis fracturae epiphysis dist. os. antebrachi sin. et fixatio per stilli Kirschnerii. Immobilisatio gypsea.
Krwawe (operacyjne) nastawienie złamania prawej kości promieniowej ze stabilizacją drutami Kirschnera.
Ręczne nastawienie nasad dalszych kości przedramienia lewego i stabilizacja drutami Kirschnera. Unieruchomienie gipsowe. |
|
Powrót do góry |
|
|
|
873343
Dołączył: 21 Lis 2005 Posty: 2
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
|
Wysłany: Nie Lis 27, 2005 9:37 pm Temat postu: |
|
|
Dzięki ogromne |
|
Powrót do góry |
|
|
|
Gość
|
Wysłany: Wto Gru 06, 2005 3:44 pm Temat postu: |
|
|
Witam
czy moglby mi ktos przetlumaczyc cus takiego bo chcialbym sie cos wiecej o tym dowiedziec,to jest zlamanie raki w 91r. ale zabardzo nie pamietam bo mlody wtedy bylem...
Rozpoznanie:
Fractura antebrachii dx.1/2 proximalis cum dislocatione.
Zastosowano leczenie:
Repositio cruenata fracturae et immobilisatio cum styli Kirschneri dn.29.05.91r.
Ze zastosowano druty Kirschnera w 91r. to ja juz wiem ale chcialbym sie dowiedziec co pisze tam wczesniej
z gory wielkie dzieki |
|
Powrót do góry |
|
|
|
Gość
|
Wysłany: Wto Gru 06, 2005 3:49 pm Temat postu: |
|
|
aha
wyniki badan pracownianych: RTG kontrolne - odlamy kostne w ustawieniu prawidlowym zespolone drutami Kirschnera.
co to wogole za zlamanie jest??i czy takie zlamania sa zadkoscia??jesli wogole ktos sie zna na zlamaniach bo niewiem czy tu sa chirurdzy hehe |
|
Powrót do góry |
|
|
|
betka Gość
|
Wysłany: Czw Sty 05, 2006 10:25 am Temat postu: tlumacznie |
|
|
prosze mi przetlumaczyc
leiomyomata corporis uteri. ovula Nabothi et polypus glandularis
colli uteri. cystaneoma proliferans papillare serosum ovariorum.
dzieki |
|
Powrót do góry |
|
|
|
as Gość
|
Wysłany: Pią Lut 03, 2006 8:32 pm Temat postu: Tłumaczenie |
|
|
Fractura antebrachii dx.1/2 proximalis cum dislocatione.
To znaczy
Złamanie kości przedramienia prawego w czesci 1/2 blizszej przedramienia z przemieszczeniem
Troche niegramatycznie ale chyba wiadomo o co chodzi
Pozdrawiam |
|
Powrót do góry |
|
|
|
as Gość
|
Wysłany: Pią Lut 03, 2006 8:52 pm Temat postu: |
|
|
leiomyomata corporis uteri. ovula Nabothi et polypus glandularis
colli uteri. cystaneoma proliferans papillare serosum ovariorum.
To znaczy
mięśniak gładkokomórkowy trzonu macicy. Cysta Nabotha i polip gruczołowy szyjki macicy.Torbielako- gruczolak brodawkowaty surowiczy proliferujacy jajnika
Tylko ze :
chyba chodzilo o leiomyoma bez -ta na koncu bo o ile mi wiadomo takie cos nie istnieje.
Ovula to dokladnie zalążęk ale tlumaczy sie to chyba cysta (tak nas przynajmniej ucza na medycynie)
Nie znalazlam w podrecznikach patomorfologi postaci "proliferans" tego torbielako- gruczolaka. Lekarzowi chodzilo chyba o to ze ta zmiana jest w fazie proliferacji- rozrostu..
Zycze zdrowka |
|
Powrót do góry |
|
|
|
Gość
|
Wysłany: Wto Mar 07, 2006 10:30 am Temat postu: |
|
|
Witam wszystkich.
Zwracam sie z goraca prosba o przetlumaczenie ponizszego tekstu:
Dolores abdominis. Heamorrhagia e tractu digestivo susp. Morbus ulcerosus ventriculi in anamnesi.
Z gory bardzo dziekuje.
Przenoszę do istniejącago już tematu.
Gonzi |
|
Powrót do góry |
|
|
|
|