Szukaj
FAQFAQ SzukajSzukaj UżytkownicyUżytkownicy GrupyGrupy ProfilProfil Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości RejestracjaRejestracja ZalogujZaloguj

-->Tłumaczenie z łaciny part 6 <--

Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 11, 12, 13 ... 16, 17, 18  Następny
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Czw Wrz 23, 2010 8:25 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

magda 810329, Śluzówka po urodzeniu przedwczesnym prawidłowa.

renick, Rak urotelialny brodawkowaty o niskim stopniu zlosliwosci

Pani_Jesien,
1. Guz pęcherza moczowego z cechami złośliwości potencjalnie małego stopnia
2. Tkanka włóknista i mięśniowa spojówki (?) z miejscowym przewlekłym stanem zapalnym niespecyficzna
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
klossat



Dołączył: 23 Wrz 2010
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Opole
PostWysłany: Czw Wrz 23, 2010 9:30 pm    Temat postu: Usunięta narośl w jamie ustnej Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Witam,
Otrzymałem wynik badania histopatologicznego. Prośba o przetłumaczenie:
LEUKOPLAKIA FOCALIS ET ACANTHOSIS EPITHELI PLANI SINE NEOPLASMATE (N-72830).

Z góry dziękuję,
Pozdrawiam

Przenoszę do istniejącego wątku / Zibi
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
EpicOfWar



Dołączył: 27 Lis 2007
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Sob Wrz 25, 2010 8:25 pm    Temat postu: Bardzo mi zależy na przetłumaczeniu tych kilku zwrotów. Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Czy mógłby ktoś mi przetłumaczyć te zwroty? Bardzo, ale to bardzo proszę.


Melanoma malignum.
Metastases ad cerebri.
Status post extripationem tu cerebri regionis frentalis.
Status post radiotherapiam.
Thrombophlebitis profundu cruris dextri.

Proszę o pomoc, gdyż szalenie mi zależy.

Przenoszę do istniejącego wątku / Zibi
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Sro Wrz 29, 2010 2:07 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

EpicOfWar
Czerniak złośliwy
Przerzuty do mózgu
Stan po usunięciu guza mózgu w okolicy czołowej
Stan po radioterapii
Zapalenie zakrzepowe żył głębokie nogi prawej


klossat, rogowacenie białe miejscowe i rogowacenie nabłonka płaskiego bez cech nowotworu
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
convalia



Dołączył: 06 Paź 2010
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Sro Paź 06, 2010 3:19 pm    Temat postu: Tłumaczenie wyniku Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Witam!

Bardzo proszę o przetłumaczenie wyniku histopatologicznego -
proliferatio focalis epithelii plani.
Niestety nic podobnego nie udało mi się znaleźć, stąd moja prośba...
Czy to coś niebezpiecznego?

Z góry serdecznie dziękuję..

Pozdrawiam,
Kasia

Przenoszę w odpowiednie miejsce / Zibi
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Pią Paź 15, 2010 4:47 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Miejscowa proliferacja (namnażanie się) nabłonka płaskiego.

To zależy jak duży jest stopień proliferacji. Zbyt pogrubiony naskórek może stanowić stan chorobowy jednak nie jest tu zaznaczone, jak zaawansowany jest ten proces Smile
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
stratos123



Dołączył: 22 Paź 2010
Posty: 3

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: poznań
PostWysłany: Pią Paź 22, 2010 5:49 pm    Temat postu: Witam wszystkich Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Jestem Świerzak na forum jedyny jezyk to polski i angielski
i nie wiem jak przetłumaczyć wynik orzeczenia z sekcji zwłok mojej cioci.
Na forum zapisałem sie nie tylko z powodu smierci cioci ale po to
jak bedzie jakas okazja sam pomoge. Wracąjac do biednej św pamięci
Co prawda nie rozmawiałem z lekarzem ale na papierze pozostawiono
ustaleniaz sekcji zwlok:
-----------------------------------------------------------------------------------
ROZPOZNANIE ANATOMOPATOLOGICZNE
MORBUS BASALIS: COAGULATIO INTRAVASCULARIS DISSEMINANTA
CAUSA MORTIS: LAESIODIFFUSA CEREBRI
-----------------------------------------------------------------------------------
z góry dziekuje
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Pią Paź 22, 2010 10:01 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Choroba podstawowa: wykrzepianie wewnątrznaczyniowe rozsiane
Przyczyna śmierci: rozlane uszkodzenie mózgu
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
stratos123



Dołączył: 22 Paź 2010
Posty: 3

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: poznań
PostWysłany: Sob Paź 23, 2010 9:15 am    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Dziekuje Moderatorowi Pani Emilce
Ciocia zmarła tak szybko że byliśmy tak zaskoczeni tym wszystkim
w CIAGU jednego miesiąca odkąd była jeszcze zdrowa do momentu
zgonu .
Lekarze nie wykluczali nawet że może to być odmiana choroby
wściekłych krów (Creutzfeldta-Jacoba - nvCJD)- tak więc

po sekcji okazalo sie jak jest naprawde

Dziekowałem z góry Podziekuję jeszcze raz.
Andrzej O.

Idea [/img][/url]
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
baltana12



Dołączył: 25 Paź 2010
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Pon Paź 25, 2010 3:55 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Bardzo proszę o przetłumaczenie:
51034-35- Carcinoma ex cellulis renalibus typus clarocellularis G2 , Fuhrman 2, pt2. Glandula suprarenalis fere normalis.
510036-38 Carcinoma ex cellulis renalibus typus clarocellulaeis ramorum parvorum venae renalis infiltrans. Pyelonephritis chronica ceterus partis renis.
510039- Vasa hili renalis sine infiltratione carcinomatis.
51040 - Margo excisonis sine infiltratione carcinomatis.
ICD-0 8310/30G2, Fuhrman 2, pT2, pNx, pMx

Z góry bardzo dziękuję!!!!
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 11, 12, 13 ... 16, 17, 18  Następny
Strona 12 z 18

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group