Szukaj
FAQFAQ SzukajSzukaj UżytkownicyUżytkownicy GrupyGrupy ProfilProfil Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości RejestracjaRejestracja ZalogujZaloguj

-->Tłumaczenie z łaciny part 6 <--

Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 8, 9, 10 ... 16, 17, 18  Następny
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
ulakry33



Dołączył: 01 Lut 2010
Posty: 3

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Wto Lut 02, 2010 7:40 pm    Temat postu: Dziękuję. Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Jest wycięte,cięcie było dość duże jak na takie znamię także myślę że z zapasem.Jestem bardzo wdzięczna za pomoc,w naszym miejskim szpitalu nie mogłam się doczekać by ktoś mnie uspokoił,dlatego wybrałam taką ewentualność.Naprawdę serdecznie dziękuję Very Happy .Pozdrawiam i życzę wszystkiego dobrego w tym roku.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
ibertysz



Dołączył: 08 Lut 2010
Posty: 3

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Pon Lut 08, 2010 9:05 pm    Temat postu: Tlumaczenie z laciny / wloskiego Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

witam :)
mam taka prośbę zamieszczę niżej tekst jaki dostałam od lekarza. Tylko nie wiem czy to jest po łacinie ale jeśli tak to byłabym wdzięczna za przetłumaczenie. Choć może to jest po włosku;/?

Diagnoses: Trauma contusivo polso dx con evidenza clinica e rx di frattura composta metafisaria del radio, non deficit v/n periferici, dolore e tumefazione in sede di frattura.

riposo ghiaccio arto al collo

Pozdrawiam!
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
ibertysz



Dołączył: 08 Lut 2010
Posty: 3

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Sro Lut 10, 2010 4:21 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

i co nie da rady przetlumaczyc??
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Sro Lut 10, 2010 4:39 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

to chyba po włosku Razz
coś ze stłuczeniem nadgarstka prawego z otwartym złamaniem?
szczerze mówiąc nie wiem..
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
ibertysz



Dołączył: 08 Lut 2010
Posty: 3

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Sro Lut 10, 2010 9:24 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

dzieki za pomoc Smile
z tego co ich zrozumialam to kontuzja nadgarstka ze zlamaniem kosci promieniowej ale nie otwarte Smile
pozdrawiam cieplutko
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Beti888



Dołączył: 19 Lut 2010
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Pią Lut 19, 2010 5:09 pm    Temat postu: Prosze o przetłumaczenie.Syndroma depressivum. Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

witam
Proszę o przetłumaczenieSYNDROMA DEPRESSIVUM IN SUBSTRATO ORGANICO. /294/
OBSERWACJO NON OBSOLETA.
Proszę o odpowiedz, Jest to bardzo ważne dla mnie.Z góry dziękuje.

Prosze nie stosowac na przyszlosc wielkich liter i uzywac domslnej czcionki
mala_mi
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Pią Lut 19, 2010 9:46 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Zespół depresyjny o podłożu organicznym
Obserwacje aktualne (?) (w sensie nie są przestarzałe)
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
kasiunia.025



Dołączył: 18 Paź 2009
Posty: 3

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Sro Lut 24, 2010 9:08 am    Temat postu: Ca pharyngis. Meta ad lgls coli lat. dex. St.post oper. ... Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Witam! Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu rozpoznania :
Ca pharyngis. Meta ad lgls coli lat. dex. St.post oper. non radicalem. St.post paliat.

HP: Carcinoma planoepitheliale.

Serdecznie z góry dziękuję i pozdrawiam Kasia

Tytul zmieniam na sugerujacy problem
mala_mi
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
piotrw79



Dołączył: 25 Lut 2010
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: siedlce
PostWysłany: Czw Lut 25, 2010 2:42 pm    Temat postu: wyniki hist pat Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Witam ,prosze o przetłumaczenie wyników hist-pat
1. lymphadenitis reactiva (0/13)
2. metastatis teratomatis maturis in lymphondos (2/5)

Z góry dziękuję Smile

Proszę nie tworzyć takich samych postów w róznych działach. Proszę przeczytać regulamin forum. Powtarzający się temat został usunięty.
Mala_mi
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
mala_mi
Przyjaciel forum


Dołączył: 12 Maj 2007
Posty: 3310

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 134 podziękowań w 134 postach


PostWysłany: Czw Lut 25, 2010 2:46 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

1. Odczynowe zapalenie węzłów chłonnych

z tym 2 radzę poczekać na odpowiedź innego moda, bo nie jestem pewna a nie chciałabym wprowadzać w bład Wink
_________________
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 8, 9, 10 ... 16, 17, 18  Następny
Strona 9 z 18

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group