Szukaj
FAQFAQ SzukajSzukaj UżytkownicyUżytkownicy GrupyGrupy ProfilProfil Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości RejestracjaRejestracja ZalogujZaloguj

--> Temat zbiorczy: Tlumaczenia - onkologia

Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 12, 13, 14 ... 21, 22, 23  Następny
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
teresa52



Dołączył: 15 Sty 2010
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Pią Sty 15, 2010 10:21 pm    Temat postu: Bardzo proszę o przetłumaczenie badania patomorfologicznego Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Bardzo prosze o przetłumaczenie wyniku badania patomorfologicznego:
pus et fragmenta epithelii plani focalem dysplastici ?

Temat został przeniesiony do odpowiedniego działu
Mala_mi
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Sob Sty 16, 2010 12:10 am    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Guz sutka lewego.
Torbiel (cysta) piersi.
Te zmiany raczej nie są niebezpieczne, niemniej należy je kontrolować zwłaszcza, że w rodzinie był rak piersi
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Sob Sty 16, 2010 12:14 am    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

..(nie wiem, co oznacza pus) i fragmenty nabłonka płaskiego ogniskowo dysplastycznego
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
teresa52



Dołączył: 15 Sty 2010
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Sob Sty 16, 2010 10:15 am    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

dziekuje bardzo za odpowiedz i prosze mi jeszcze napisac czy ten wynik jest prawidłowy czy oznacza, że zaczynają się jakiejś zmiany np. nowotworowe ?
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Sob Sty 16, 2010 10:31 am    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

to oznacza że miejscowo pojawiły się zmiany, które ogólnie nazywane są jako przednowotworowe jednak czasami są to zmiany odwracalne i nie dotyczą głębszych tkanek
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
greysi



Dołączył: 15 Sty 2010
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: ksiegowa
PostWysłany: Sob Sty 16, 2010 5:37 pm    Temat postu: Tłumaczenie z łaciny Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Chcę podziękować za tłumaczenie i za komentarz. Greysi
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
agata9942



Dołączył: 30 Kwi 2009
Posty: 5

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Sro Sty 20, 2010 8:34 pm    Temat postu: Proszę o przetłumaczenie Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Dysplasia benigna. mammae praecipue adenosis.

Temat został przeniesiony do odpowiedniego działu
Mala_mi
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
carboczar



Dołączył: 29 Mar 2009
Posty: 1038

Wysłał podziekowań: 3
Otrzymał 193 podziękowań w 189 postach

Skąd: Z domu
PostWysłany: Sro Sty 20, 2010 9:33 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

agata9942
Łagodny powierzchniowa dysplazja gruczołu sutka
_________________
Nie udzielam już porad na tym forum.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
agata9942



Dołączył: 30 Kwi 2009
Posty: 5

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Czw Sty 21, 2010 8:41 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

bardzo dziękuję za przetłumaczenie
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
asiulek_25



Dołączył: 27 Kwi 2008
Posty: 6

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Pią Sty 29, 2010 6:48 pm    Temat postu: wyniki biopsji aspiracyjnej cienkoigłowej(guzek piersi) Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Wynik badania:
w trakcie badania BAC guzka piersi prawej na godz. 9 uzyskano 2 ml żółtawego płynu, w preparatach z którego stwierdza się komórki apokrynowe bez cech atypii. Cystis mammae.

Proszę o pomoc w interpretacji wyników.

uściślaj tytuły.
poprawiłam
Gosia85


Temat został przeniesiony do odpowiedniego działu
Mala_mi
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Odpowiedz do tematu    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 12, 13, 14 ... 21, 22, 23  Następny
Strona 13 z 23

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group