Szukaj
FAQFAQ SzukajSzukaj UżytkownicyUżytkownicy GrupyGrupy ProfilProfil Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości RejestracjaRejestracja ZalogujZaloguj

--> Tłumaczenie z łaciny (part.2) <--

Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 24, 25, 26 ... 39, 40, 41  Następny
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Pon Maj 05, 2008 9:04 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Rozrost akantotyczny i zrogowaciały nabłonka płaskiego kanału szyjki. Przewlekłe ogniskowe zapalenie szyjki. Śluzówka kanału szyjki. Endometrium w stadium wydzielniczym.

tak mi się wydaje...
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
mamaoliwiera



Dołączył: 06 Maj 2008
Posty: 4

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Wto Maj 06, 2008 1:29 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

bardzo proszę o przetłumaczenie probabiliter carcinoma papillare lobi dextri thyreoideawe
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Wto Maj 06, 2008 1:51 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Prawdopodobnie rak brodawkowaty prawego płata tarczycy
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
EMI 8



Dołączył: 07 Maj 2008
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Sro Maj 07, 2008 11:36 am    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

--------------------------------------------------------------------------------

Witam!
Mam ogromną prośbę.Proszę o dokładne przetlumaczenie mi diagnozy łacińskiej.Chodzi o moją 15-letnią siostrę.

Gastritis chronica(to akurat wiem co oznacza).
Metaplasia intenstinalis Sydney-zap.2,akt.2,zanik,IM1,h.p.0

Bardzo mi zależy....!
Dziękuję z góry!!!!
EMI
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
mamaoliwiera



Dołączył: 06 Maj 2008
Posty: 4

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Sro Maj 07, 2008 2:20 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

bardzo bardzo dziękuję
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Sro Maj 07, 2008 3:03 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

EMI 8 napisał:
Metaplasia intenstinalis

metaplazja jelitowa
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
EMI 8



Dołączył: 07 Maj 2008
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Sro Maj 07, 2008 3:05 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Bardzo mnie interesują te końcowe skróty przy tej jednostce chorobowej,która jest po łacinie...
Dziękuję bardzo za odpowiedz!
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Sro Maj 07, 2008 7:23 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

iestety nie wiem, co one oznaczają, ale to są jakieś dane statystyczne, wskaźniki zapadalności, aktywności, zanik to prawdopodobnie chodzi o zanik kosmków jelitowych, a ostatnie to nawet nie umiem wymyślić Wink
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
irena 192



Dołączył: 08 Maj 2008
Posty: 3

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Czw Maj 08, 2008 8:50 am    Temat postu: prosze o przetłumaczenie :) Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Ovulae nabothi colli uteri . Adenomyosi. Leiomyomata corporis uteri. Endometrium in stadio intermrdio secretionis.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Czw Maj 08, 2008 9:37 am    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Torbiele Nabotha kanału szyjki. Adenomyosis (czasem zwana endometriozą wewnętrzną - guzki endometrialne w błonie mięśniowej macicy - jest to lagodna zmiana). Mięśniak trzonu macicy. Endometrium w w środkowej fazie wydzielniczej.
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 24, 25, 26 ... 39, 40, 41  Następny
Strona 25 z 41

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group