Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
jobi
Dołączył: 14 Lut 2008 Posty: 2
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
|
Wysłany: Czw Lut 14, 2008 6:21 pm Temat postu: |
|
|
Dziękuję.
Wiem, że jakoś dziwnie, dlatego zapytałem... |
|
Powrót do góry |
|
|
|
morgan_1
Dołączył: 15 Lut 2008 Posty: 2
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
|
Wysłany: Pią Lut 15, 2008 12:14 pm Temat postu: tłumacznie |
|
|
Proszę o przetłumaczenie z łaciny metastases carcinomatosae ad omenti
------edited by emilka----
przeniosłam do odpowiedniego tematu |
|
Powrót do góry |
|
|
|
Trans
Dołączył: 05 Lut 2008 Posty: 80
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
|
Wysłany: Pią Lut 15, 2008 12:43 pm Temat postu: |
|
|
metastases -metal
carcinomatosae -całkiem/cały/ciało
ad -aż do/aż dotąd/aby/albo
omenti -omijać
Nie znam łaciny ale przetłumaczyłem poniektóre słowka z których można wyciągnąć znaczenie Tego "powiedzenia"... |
|
Powrót do góry |
|
|
|
emilka Przyjaciel forum
Dołączył: 03 Wrz 2006 Posty: 5500
Wysłał podziekowań: 1 Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach
Skąd: z pokoju.
|
Wysłany: Pią Lut 15, 2008 1:32 pm Temat postu: |
|
|
przerzuty narządowe nowotworowe do sieci _________________ "Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci" |
|
Powrót do góry |
|
|
|
morgan_1
Dołączył: 15 Lut 2008 Posty: 2
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
|
Wysłany: Pią Lut 15, 2008 2:04 pm Temat postu: |
|
|
Dzięki |
|
Powrót do góry |
|
|
|
Zibi Przyjaciel forum
Dołączył: 14 Cze 2007 Posty: 1380
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 8 podziękowań w 8 postach
Skąd: Poznań
|
Wysłany: Pią Lut 15, 2008 4:21 pm Temat postu: |
|
|
Wiadomość od ET
Witam,
odebraliśmy właśnie wyniki ze szpitala, ale lekarz jest na urlopie...proszę o przetłumaczenie treści wyniku:
"stroma uteri sine neoplasmate"
Z góry dziekuję.
et
Źle przeniosłem
Gonzi |
|
Powrót do góry |
|
|
|
emilka Przyjaciel forum
Dołączył: 03 Wrz 2006 Posty: 5500
Wysłał podziekowań: 1 Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach
Skąd: z pokoju.
|
Wysłany: Pią Lut 15, 2008 4:39 pm Temat postu: |
|
|
chyba: zrąb macicy bez nowotworu _________________ "Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci" |
|
Powrót do góry |
|
|
|
et
Dołączył: 15 Lut 2008 Posty: 1
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
|
Wysłany: Pią Lut 15, 2008 5:00 pm Temat postu: |
|
|
DziĘKI WIELKIE!!!!
et |
|
Powrót do góry |
|
|
|
karen
Dołączył: 16 Lut 2008 Posty: 1
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
|
Wysłany: Sob Lut 16, 2008 9:50 pm Temat postu: ciąża |
|
|
witam,proszę o przetłumaczenie rozpoznania I GNET(LUB R) AB TUM JUSTMINEUS ,dzięki za odpowiedz.
---edit by Wind_Of_Hope---
temat przenosze w odp. miejsce |
|
Powrót do góry |
|
|
|
betitka
Dołączył: 18 Lut 2008 Posty: 1
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
|
Wysłany: Pon Lut 18, 2008 11:46 pm Temat postu: metaplasia glandularis vetriculogenes |
|
|
witam, może ktos potrafi pzetłumaczyć następujący wynik histopatologiczny :
metaplasia glandularis vetriculogenes. bede wdzieczna za odpowiedz. |
|
Powrót do góry |
|
|
|
|