Szukaj
FAQFAQ SzukajSzukaj UżytkownicyUżytkownicy GrupyGrupy ProfilProfil Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości RejestracjaRejestracja ZalogujZaloguj

-->Tłumaczenie z łaciny part 5 <--

Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 15, 16, 17 ... 55, 56, 57  Następny
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
ziubrzyca1786



Dołączył: 30 Cze 2007
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Sob Cze 30, 2007 10:33 pm    Temat postu: Badanie mikroskopowo-elektronowe Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Witam
uprzejmie proszę o przetłumaczenie na język polski:

1. Tu glandulae thyr. cum hypertyre
2. Subtotalis lobi sin et isthmae glandulae thyreoideae

Z góry dziękuję za pomoc
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
hajfajf



Dołączył: 04 Lip 2007
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Sro Lip 04, 2007 3:02 pm    Temat postu: wynik badania patomorfologicznego Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Bardzo proszę o przetłumaczenie na język polski wyniku badania patomorfologicznego:

1. Fragmenta mucosae coli normalis.
2. Colitis chronica nonactiva gradu levi.
3. Fragmenta polyphi hyperplastici cum erosione et mucosae cum fibrosi, sine neoplasmatis.

Będę b. wdzięczna... Smile
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
marek_0011



Dołączył: 08 Lip 2007
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Nie Lip 08, 2007 2:46 pm    Temat postu: Prośba o przetłumaczenie. Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Witam serdecznie.
Bardzo proszę o przetłumaczenie opisu zabiegu operacyjnego, jaki przeszedłem (wycięcie pieprzyka na brzuchu):
rozpoznanie: Naerus pigmentosus cutis abdominis
Zabieg operacyjny:excisio tumoris cutis abdominis.Suturoe cutis et telae subcuta reae.Fascia.
Wynik badania histopatologicznego:Naevus melanocyticus compositus. Excisio completa.

----edited by yalissea---

Czy przypadkiem nie jest już stworzony temat w którym ludzie zadają pytania odnośnie tłumaczeń??
Temat przenoszę właśnie tutaj. Na przyszłość więcej uwagi proszę.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
hajfajf



Dołączył: 04 Lip 2007
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Pon Lip 09, 2007 8:03 pm    Temat postu: Re: wynik badania patomorfologicznego Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

hajfajf napisał:
Bardzo proszę o przetłumaczenie na język polski wyniku badania patomorfologicznego:

1. Fragmenta mucosae coli normalis.
2. Colitis chronica nonactiva gradu levi.
3. Fragmenta polyphi hyperplastici cum erosione et mucosae cum fibrosi, sine neoplasmatis.

Będę b. wdzięczna... Smile


HALO, Czy ktoś tutaj wogóle zagląda? Po co temat skoro nikt nie chce mi odpowiedzieć? ;(

-----edit by drapaka------
Proszę nie pisać całej treści posta wielkimi literami
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
drapaka
Przyjaciel forum


Dołączył: 20 Lut 2006
Posty: 832

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 2 podziękowań w 2 postach

Skąd: Warszawa
PostWysłany: Pon Lip 09, 2007 10:16 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Spokojnie, jeszcze troche poczekaj, zagląda tu bardzo często przyjaciel forum, "anetka" która tłumaczy z łaciny. Bądź cierpliwy, a jeżeli nie możesz się doczekać idź do lekarza rodzinnego, niech ci przetłumaczy
_________________
miłość uskrzydla, uczy latać
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
anetka
Przyjaciel forum


Dołączył: 12 Kwi 2006
Posty: 1766

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 6 podziękowań w 5 postach


PostWysłany: Wto Lip 10, 2007 5:36 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Do hajfajf
1.Fragmenty śluzówki szyjki zwykłego wyglądu.
2. Przewlekłe zapalenie jelit nieaktywne
3. fragment polipu hyperplastyczne(przerostowe) z ogniskiem(zapaleniem)i śluzówką z guzkami,bez nowotworu.
_________________

Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
bozena85



Dołączył: 10 Lip 2007
Posty: 5

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Wto Lip 10, 2007 7:36 pm    Temat postu: kto mi przetlumaczy? prosze Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

mam probe czy ktos by mogl mi przetlumaczyc wyniki badan :


emboliae thrombotises aa pulmonalium sups. oedema pulmonum resens. hyperaemia passiva organorum abdominis. oedema cerebri. emboliae thrombotices aa pulmonalium disseminatum . oedema chronicum pulmonum. pneumonia desguamativa et atelectasis pulmonum myocardium normalish. hyperaemia passiva hepatis subfinem vitae. hyperaemia passivo partis medullaris renum. structura cerebri et emmdulae oblongatae normalis




jak ktos sie na tym zna to bardzo prosz eo pomoc jest to bardzo wazne dla mnie z gory dziekuje

--
helloween - przesuwam temat do tematu przeznaczoneo do tlumaczen z laciny
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
anetka
Przyjaciel forum


Dołączył: 12 Kwi 2006
Posty: 1766

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 6 podziękowań w 5 postach


PostWysłany: Sro Lip 11, 2007 2:49 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

To zależy w jakim celu potrzebujesz tego tłumaczenia.
_________________

Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
bozena85



Dołączył: 10 Lip 2007
Posty: 5

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Sro Lip 11, 2007 6:19 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

bo chciala bym sie dowiedziec co oznaczaja wyniki sekcji zwlok nie mam sie do kogo zwrocic o pomoc poniewaz przebywam zagranica wiec jak mozesz to bardzo prosze o pomoc w przetlumaczeniu
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
fza



Dołączył: 11 Lip 2007
Posty: 3

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Sro Lip 11, 2007 6:41 pm    Temat postu: Tłumaczenie tekstu Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Proszę o przetłumaczenie tekstu: "Hernia hiatus cesophagi maioris gradus. Gastritis antralis superfitalis."
Dziękuję.

---edit by Wind_of_hope---
Post przeniesiony do działu "Tłumaczenie z łaciny"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 15, 16, 17 ... 55, 56, 57  Następny
Strona 16 z 57

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group