Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
anetka Przyjaciel forum
Dołączył: 12 Kwi 2006 Posty: 1766
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 6 podziękowań w 5 postach
|
Wysłany: Sro Lip 11, 2007 6:53 pm Temat postu: |
|
|
To próbuję ale wszystkiego nie potrafię i dokładnie też nie przetłumaczę!
Zatorowość płucna, obrzęk płuc. Przekrwienie bierne narządów jamy brzusznej,obrzęk mózgu, zatorowość płucna rozsiana, obrzęk płuc przewlekły, złuszczające zapalenie płuc z nieodmą płuc, mięsień sercowy w normie.Przekrwienie bierne wątroby, przekrwienie bierne partii rdzeniowej(kanałowej) nerki. Część mózgowa z rdzeniem przedłużonym w normie. _________________
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
bozena85
Dołączył: 10 Lip 2007 Posty: 5
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
|
Wysłany: Sro Lip 11, 2007 7:38 pm Temat postu: |
|
|
dziekuje ci bardzo za pomoc.probowalam sama przetlumaczyc ale tylko pojedyncze wyrazy przetlumaczylo jeszcze raz dziekuje |
|
Powrót do góry |
|
|
|
anetka Przyjaciel forum
Dołączył: 12 Kwi 2006 Posty: 1766
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 6 podziękowań w 5 postach
|
Wysłany: Czw Lip 12, 2007 12:30 pm Temat postu: |
|
|
Do fza:
Przepuklina rozworu przełykowego o dużym nasileniu(dużego stopnia). Zapalenie żołądka części przedodźwiernikowej powierzchniowe.
Pozdrawiam _________________
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
fza
Dołączył: 11 Lip 2007 Posty: 3
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
|
Wysłany: Czw Lip 12, 2007 4:57 pm Temat postu: |
|
|
Dziękuję za tłumaczenie. Pozdrawiam |
|
Powrót do góry |
|
|
|
Garrett
Dołączył: 14 Lip 2007 Posty: 2
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
|
Wysłany: Sob Lip 14, 2007 8:48 pm Temat postu: |
|
|
Witam mam ogromną prośbę o przetłumaczenie mi mojego rozpoznania:
Vulnera lacerata permagna genus sin cum laesionem menisci medialis et impactio epiphisis proxymalis tibiae.
Vulnera lacerata et contusio cutis cruris utr.
Contusio capitis.Commotio cerebrii.
Vulnus contusum menti et vestibulis oris.
Contusio et excoriationes thoraci ad sin. |
|
Powrót do góry |
|
|
|
anetka Przyjaciel forum
Dołączył: 12 Kwi 2006 Posty: 1766
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 6 podziękowań w 5 postach
|
Wysłany: Sro Lip 18, 2007 9:05 pm Temat postu: |
|
|
do Garrett:
Rany darte z uszkodzeniem łąkotki przysrodkowej z wgnieceniem nasady(??) blizszej piszczeli.
Rany darte z stłuczeniem skóry...
Uraz głowy. Wstrząśnienie mózgu.
Rana tłuczona ...(nie wiem co to jest menti!!) i jamy ustnej.
Uraz i otarcie klatki piersiowej strony lewej.
Niektórych słow nie znam albo są po prostu zle napisane dlatego nie potrafię dokładnie wszystkiego przetłumaczyć. Pozdrawiam _________________
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
elka431
Dołączył: 20 Lip 2007 Posty: 8
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Skąd: kielce
|
Wysłany: Pią Lip 20, 2007 11:19 pm Temat postu: prosze o pomoc w przetlumaczeniu |
|
|
prosze o przetlumaczenie; adenocarcinoma tubulo- papilare invasium coli. Dziekuje |
|
Powrót do góry |
|
|
|
anetka Przyjaciel forum
Dołączył: 12 Kwi 2006 Posty: 1766
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 6 podziękowań w 5 postach
|
Wysłany: Sob Lip 21, 2007 10:02 am Temat postu: |
|
|
Do elka:
Gruczolakorak cewkowy- brodawkowaty inwazyjny szyjki.(chyba szyjki!!) _________________
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
elka431
Dołączył: 20 Lip 2007 Posty: 8
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Skąd: kielce
|
Wysłany: Sob Lip 21, 2007 3:05 pm Temat postu: dzieki |
|
|
Dziekuje za przetlumaczenie |
|
Powrót do góry |
|
|
|
jerry24
Dołączył: 24 Lip 2007 Posty: 1
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
|
Wysłany: Wto Lip 24, 2007 5:31 pm Temat postu: proszę o pomoc |
|
|
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu niżej podanej diagnozy na polski:
carcinoma planoepitheliale partim keratodes invasivum |
|
Powrót do góry |
|
|
|
|