Szukaj
FAQFAQ SzukajSzukaj UżytkownicyUżytkownicy GrupyGrupy ProfilProfil Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości RejestracjaRejestracja ZalogujZaloguj

-->Tłumaczenie z łaciny part 5 <--

Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 16, 17, 18 ... 55, 56, 57  Następny
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
anetka
Przyjaciel forum


Dołączył: 12 Kwi 2006
Posty: 1766

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 6 podziękowań w 5 postach


PostWysłany: Sro Lip 11, 2007 6:53 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

To próbuję ale wszystkiego nie potrafię i dokładnie też nie przetłumaczę!
Zatorowość płucna, obrzęk płuc. Przekrwienie bierne narządów jamy brzusznej,obrzęk mózgu, zatorowość płucna rozsiana, obrzęk płuc przewlekły, złuszczające zapalenie płuc z nieodmą płuc, mięsień sercowy w normie.Przekrwienie bierne wątroby, przekrwienie bierne partii rdzeniowej(kanałowej) nerki. Część mózgowa z rdzeniem przedłużonym w normie.
_________________

Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
bozena85



Dołączył: 10 Lip 2007
Posty: 5

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Sro Lip 11, 2007 7:38 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

dziekuje ci bardzo za pomoc.probowalam sama przetlumaczyc ale tylko pojedyncze wyrazy przetlumaczylo jeszcze raz dziekuje
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
anetka
Przyjaciel forum


Dołączył: 12 Kwi 2006
Posty: 1766

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 6 podziękowań w 5 postach


PostWysłany: Czw Lip 12, 2007 12:30 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Do fza:
Przepuklina rozworu przełykowego o dużym nasileniu(dużego stopnia). Zapalenie żołądka części przedodźwiernikowej powierzchniowe.

Pozdrawiam
_________________

Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
fza



Dołączył: 11 Lip 2007
Posty: 3

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Czw Lip 12, 2007 4:57 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Dziękuję za tłumaczenie. Pozdrawiam
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Garrett



Dołączył: 14 Lip 2007
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Sob Lip 14, 2007 8:48 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Witam mam ogromną prośbę o przetłumaczenie mi mojego rozpoznania:
Vulnera lacerata permagna genus sin cum laesionem menisci medialis et impactio epiphisis proxymalis tibiae.
Vulnera lacerata et contusio cutis cruris utr.
Contusio capitis.Commotio cerebrii.
Vulnus contusum menti et vestibulis oris.
Contusio et excoriationes thoraci ad sin.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
anetka
Przyjaciel forum


Dołączył: 12 Kwi 2006
Posty: 1766

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 6 podziękowań w 5 postach


PostWysłany: Sro Lip 18, 2007 9:05 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

do Garrett:
Rany darte z uszkodzeniem łąkotki przysrodkowej z wgnieceniem nasady(??) blizszej piszczeli.
Rany darte z stłuczeniem skóry...
Uraz głowy. Wstrząśnienie mózgu.
Rana tłuczona ...(nie wiem co to jest menti!!) i jamy ustnej.
Uraz i otarcie klatki piersiowej strony lewej.

Niektórych słow nie znam albo są po prostu zle napisane dlatego nie potrafię dokładnie wszystkiego przetłumaczyć. Pozdrawiam
_________________

Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
elka431



Dołączył: 20 Lip 2007
Posty: 8

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: kielce
PostWysłany: Pią Lip 20, 2007 11:19 pm    Temat postu: prosze o pomoc w przetlumaczeniu Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

prosze o przetlumaczenie; adenocarcinoma tubulo- papilare invasium coli. Dziekuje
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
anetka
Przyjaciel forum


Dołączył: 12 Kwi 2006
Posty: 1766

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 6 podziękowań w 5 postach


PostWysłany: Sob Lip 21, 2007 10:02 am    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Do elka:
Gruczolakorak cewkowy- brodawkowaty inwazyjny szyjki.(chyba szyjki!!)
_________________

Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
elka431



Dołączył: 20 Lip 2007
Posty: 8

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: kielce
PostWysłany: Sob Lip 21, 2007 3:05 pm    Temat postu: dzieki Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Dziekuje za przetlumaczenie
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
jerry24



Dołączył: 24 Lip 2007
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Wto Lip 24, 2007 5:31 pm    Temat postu: proszę o pomoc Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu niżej podanej diagnozy na polski:

carcinoma planoepitheliale partim keratodes invasivum
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 16, 17, 18 ... 55, 56, 57  Następny
Strona 17 z 57

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group