Szukaj
FAQFAQ SzukajSzukaj UżytkownicyUżytkownicy GrupyGrupy ProfilProfil Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości RejestracjaRejestracja ZalogujZaloguj

-->Tłumaczenie z łaciny part 5 <--

Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 22, 23, 24 ... 55, 56, 57  Następny
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
lk_czest



Dołączył: 24 Wrz 2007
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Pon Wrz 24, 2007 7:55 pm    Temat postu: Witam, bardzo prosze o przetłumaczenie tekstu... Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Ca corpis uteri post oper.


----edited by emilka----
temat został przeniesiony do tematu specjalnego
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
anetka
Przyjaciel forum


Dołączył: 12 Kwi 2006
Posty: 1766

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 6 podziękowań w 5 postach


PostWysłany: Pon Wrz 24, 2007 9:26 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Do astereczka:

Sluzówka kanału szyjki w stanie epidermizacji,endometrium w fazie proliferacji z fragmentami mięsniówki macicybez mięsniakowatości. (chyba!!)
3. Fragmenty części pochwowej szyjki macicy w normie.
4.Polip kanalu szyjki w stanie epidermizacji.


Do Ik_czest:

Rak trzonu macicy po operacji/zabiegu.
_________________

Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
aguskag1986



Dołączył: 27 Wrz 2007
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Czw Wrz 27, 2007 4:06 pm    Temat postu: Adenocarcinoma Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Witam!!!
Proszę o przetłumaczenie wyniku badania mojej mamy:

Adenocarcinoma G 2 [M-8J40/3]

Z góry bardzo dziekuję!!!


----edited by emilka----
temat został przeniesiony do tematu specjalnego
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
anetka
Przyjaciel forum


Dołączył: 12 Kwi 2006
Posty: 1766

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 6 podziękowań w 5 postach


PostWysłany: Czw Wrz 27, 2007 9:31 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Do aguskag1986 :


Gruczolakorak o wysokim stopniu złośliwości/ srednio zróżnicowany.
_________________

Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
marek404



Dołączył: 26 Wrz 2007
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Nie Wrz 30, 2007 9:30 am    Temat postu: Tłumaczenie wyników gastroskopi Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Proszę o interpretację badania histopatologicznego żołądka;Haemorrhagiae recentes microfocales tunicae mucosae.Czy to coś poważnego. Crying or Very sad Crying or Very sad

_Edited by Gonzi_
Przenosze do odpowiedniego wątku.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
asai



Dołączył: 30 Wrz 2007
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Nie Wrz 30, 2007 2:04 pm    Temat postu: Proszę o przetłumaczenie Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Bardzo proszę o przetłumaczenie wyników badań histopatologicznych:
"Cystis serosa probabiliter paratubaria et foci endometriosis telarum mollium"
"Cellulae neoplasmaticae malignae absentes".
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
anetka
Przyjaciel forum


Dołączył: 12 Kwi 2006
Posty: 1766

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 6 podziękowań w 5 postach


PostWysłany: Nie Wrz 30, 2007 5:08 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Do asai;

Prawdopodobnie torbiel surowicza z ogniskami endometriozy.
Komórki nowotworowe nieobecne.
_________________

Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Caruso



Dołączył: 03 Paź 2007
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Sro Paź 03, 2007 11:47 am    Temat postu: Proszę o przetłumaczenie Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Naevus pigmentosus dermalis papillomatosus. Excisio completa.

Będę wdzięczna.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
elka431



Dołączył: 20 Lip 2007
Posty: 8

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: kielce
PostWysłany: Sro Paź 03, 2007 12:05 pm    Temat postu: wynik Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Prosze o przetlumaczenie diagnozy: Metastases ad cerebrym. Fokus primorus ignotus. Struma nodosa ad obc.(Ca?). Dziekuje.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
anetka
Przyjaciel forum


Dołączył: 12 Kwi 2006
Posty: 1766

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 6 podziękowań w 5 postach


PostWysłany: Sro Paź 03, 2007 5:18 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Do Caruso:

Znamie barwnikowe skóry brodawczakowate. Wyciecie calkowite.


Do elka431:


Przerzuty do mózgu. Brak(nieznane) ognisko pierwotne. Wole guzkowe do obserwacji-chyba!! (Ca- rak??)
_________________

Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 22, 23, 24 ... 55, 56, 57  Następny
Strona 23 z 57

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group