Szukaj
FAQFAQ SzukajSzukaj UżytkownicyUżytkownicy GrupyGrupy ProfilProfil Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości RejestracjaRejestracja ZalogujZaloguj

-->Tłumaczenie z łaciny part 5 <--

Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 24, 25, 26 ... 55, 56, 57  Następny
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
debora



Dołączył: 19 Paź 2007
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Pią Paź 19, 2007 9:30 am    Temat postu: proszę o przetłumaczenie Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

czesc!

moze ktos rozszyfrowałby ten zapis;
-) st. post vulvectomian propter ca. 1999 et post reoperationem
propter recidiva a 2004
-) hernia disci intervertebralis L2/L3, L5/S1
-) nie stweirdzam cech progresji npl w zw. z ca valvae


dziekuję
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
dana



Dołączył: 18 Paź 2007
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Pią Paź 19, 2007 9:53 am    Temat postu: Re: tłumaczenie wyniku badania z łaciny Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

dana napisał:
Proszę o przetłumaczenie.Endometrium in stadio desquammationis.Observatio leiomyoma.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
asia3516



Dołączył: 19 Paź 2007
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Pią Paź 19, 2007 10:50 am    Temat postu: tłumaczenie Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Witam!!
Mam wielką prośbe. Proszę o przetłumaczenie: Adenoma microfolliculare cum malignisatione incipiente! Bardzo to dla mnie ważne!! Z góry dziękuję. Pozdrawiam wszystkich!!

---edit by karioka---
Post przyłączyłam do tematu specjalnie przeznaczonego do tłumaczeń.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
anetka
Przyjaciel forum


Dołączył: 12 Kwi 2006
Posty: 1766

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 6 podziękowań w 5 postach


PostWysłany: Pon Paź 22, 2007 5:40 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

[url]Do debora: [/url]
Stan po wycięciu sromu z powodu raka w 1999r, stan po reoperacji z powodu wznowy w 2004 r.\- przepuklina dysku międzykręgowego. Nie stwierdzam cech progresji w zwiazku z rakiem sromu.
_________________

Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
debora



Dołączył: 19 Paź 2007
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Pon Paź 22, 2007 6:13 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Anetko thx Smile
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
AndziaPS



Dołączył: 22 Paź 2007
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Pon Paź 22, 2007 7:37 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Witam, bardzo proszę o przetlumaczenie wyniku mojej mamy:

In exscisionibus examinatis:
Gastritis chronica gradus mediocris cum foco parvo metaplasiae intestinaliscompletae.
Hyperaemia tunicae mucosae ventriculi
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Izabelaa



Dołączył: 24 Paź 2007
Posty: 4

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: mirsk
PostWysłany: Sro Paź 24, 2007 4:40 pm    Temat postu: bardzo proszę o przetłumaczenie Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Witam serdecznie - niedawno miałam zabieg, usuwałam znamię które miałam od urodzenia -było podrażnione (czerwone dookoła) mam wynik badania histopatologicznego ale mam problem z tłumaczeniem bardzo proszę o pomoc :

NAEVUS PIGMENTOSUS DERMALIS OERRUCASUM EXCISIO COMPLETA
niewiem czy spisałam poprawnie (ciężko rozczytać Smile )

z góry dziękuję
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
mikmik



Dołączył: 14 Wrz 2007
Posty: 574

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


Ostrzeżeń: 2
PostWysłany: Sro Paź 24, 2007 5:13 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

łaciny zbyt długo sie nie uczyłem 2 lata:P to tyle co i nic Razz
ale to bedzie coś w klimacie ze znamie usuniete w całości nie wiem co znaczy to przedostatnie słowo tylko;/
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Izabelaa



Dołączył: 24 Paź 2007
Posty: 4

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: mirsk
PostWysłany: Sro Paź 24, 2007 5:19 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

hmm .. przeglądałam forum i to o ,,usunięciu ,,też zrozumiałam Smile i to też tylko tyle Smile
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
anetka
Przyjaciel forum


Dołączył: 12 Kwi 2006
Posty: 1766

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 6 podziękowań w 5 postach


PostWysłany: Sro Paź 24, 2007 6:53 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Znamie barwnikowe skórne usunięte w calości.
_________________

Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 24, 25, 26 ... 55, 56, 57  Następny
Strona 25 z 57

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group