Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
dziadek
Dołączył: 24 Paź 2007 Posty: 2
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
|
Wysłany: Sro Paź 24, 2007 8:10 pm Temat postu: |
|
|
Witam. Ja też z prośbą. Co znaczy rozpoznanie:
Colonis Adenoma recti
Bardzo pilne. Z góry dziekuję. |
|
Powrót do góry |
|
|
|
anetka Przyjaciel forum
Dołączył: 12 Kwi 2006 Posty: 1766
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 6 podziękowań w 5 postach
|
Wysłany: Sro Paź 24, 2007 8:37 pm Temat postu: |
|
|
Do dziadek:
zapalenie jelita grubego. Gruczolak odbytnicy. _________________
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
dziadek
Dołączył: 24 Paź 2007 Posty: 2
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
|
Wysłany: Sro Paź 24, 2007 8:45 pm Temat postu: |
|
|
BARDZO DZIĘKUJĘ |
|
Powrót do góry |
|
|
|
pink365
Dołączył: 26 Paź 2007 Posty: 1
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Skąd: dolnoslaskie
|
Wysłany: Pią Paź 26, 2007 6:19 pm Temat postu: prośba o przetłumaczenie |
|
|
chcialabym sie dowiedziec co mam napisane na wypisie ze szpitala po badaniu histopatologicznym : endometrium cum signis morphologici proliferationis tarda,et secretionis recens,partim polyposa,atquae endocervix,sine neoplasmate
---edit by Wind_Of_Hope---
prosze nadawac tytuly tematom bardziej sugerujace problem
and by emilka ---temat przyłączony do podwieszonego |
|
Powrót do góry |
|
|
|
dziadec
Dołączył: 29 Paź 2007 Posty: 1
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Skąd: zabrze
|
Wysłany: Pon Paź 29, 2007 10:31 pm Temat postu: pulmonologia |
|
|
Witam.
Mam prośbe, czy mógłby mi ktos to przetłumaczyć:
paresis plicea vocalis sin tu pulmonis dx
----edited by emilka----
temat przyłączyłam do tematu, służącego tłumaczeniom z łaciny |
|
Powrót do góry |
|
|
|
Beales
Dołączył: 30 Paź 2007 Posty: 2
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
|
Wysłany: Wto Paź 30, 2007 4:17 pm Temat postu: |
|
|
Proszę o przetłumaczenie wyniku badania histopatologicznego: "Adenoma villotubulare et neoplasia intraepithelislis 'high grade' in polypo mucosae recti". |
|
Powrót do góry |
|
|
|
anetka Przyjaciel forum
Dołączył: 12 Kwi 2006 Posty: 1766
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 6 podziękowań w 5 postach
|
Wysłany: Wto Paź 30, 2007 6:30 pm Temat postu: |
|
|
Do dziadec:
Porażenie fałdy glosowej lewej, guz pluca prawego.
Do Beales:
Gruczolak ... z neoplazją wewnątrznablonkową dużego stopnia polip blony śluzowej jelita. _________________
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
Madzaia65
Dołączył: 31 Paź 2007 Posty: 1
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Skąd: Wielkopolska
|
Wysłany: Sro Paź 31, 2007 8:59 pm Temat postu: gastritis et bulbitis |
|
|
Witam, proszę o przetłumaczenie " gastritis et bulbitis ". Z góry serdecznie dziękuję za pomoc. Pozdrawiam
---edited by emilka---
temat przyłączyłam do specjalnego |
|
Powrót do góry |
|
|
|
emilka Przyjaciel forum
Dołączył: 03 Wrz 2006 Posty: 5500
Wysłał podziekowań: 1 Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach
Skąd: z pokoju.
|
Wysłany: Sro Paź 31, 2007 9:14 pm Temat postu: |
|
|
zapalenie błony śluzowej (nieżyt) żołądka i dwunastnicy?
ale lepiej niech to potwierdzi anitka _________________ "Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci" |
|
Powrót do góry |
|
|
|
Juditka
Dołączył: 01 Lis 2007 Posty: 1
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
|
Wysłany: Czw Lis 01, 2007 2:37 am Temat postu: |
|
|
Bardzo prosze o przetlumaczenie "Erosio glandularis papillaris colli uteri epidermisata. Ovula Naboth." ;( |
|
Powrót do góry |
|
|
|
|