Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
karol22
Dołączył: 28 Lis 2007 Posty: 1
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
|
Wysłany: Sro Lis 28, 2007 12:07 pm Temat postu: |
|
|
Witam
Prosze o przetłumaczenie
1.Cystadenocarinoma serosum papillare ovarii sin G2
2.ruptura parietis tumoris
3. metastasis carcinomatosa ad cervicem
4. emboliare carcinomatosa cervicis
Dziękuje |
|
Powrót do góry |
|
|
|
emilka Przyjaciel forum
Dołączył: 03 Wrz 2006 Posty: 5500
Wysłał podziekowań: 1 Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach
Skąd: z pokoju.
|
Wysłany: Sro Lis 28, 2007 2:42 pm Temat postu: |
|
|
ja to przetłumacze tak jak mi się wydaje, ale poczekaj jeszcze na wypowiedź anitki
1. surowiczy torbielakogruczolak brodaweczkowaty jajnika lewego G2 - grupa wysokiego ryzyka
2. pękniecie ściany guza
3. przerzuty raka do kanału szyjki
4. zatory z komórek raka w kanale szyjki
ale nie jestem na 100% pewna. _________________ "Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci" |
|
Powrót do góry |
|
|
|
anetka Przyjaciel forum
Dołączył: 12 Kwi 2006 Posty: 1766
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 6 podziękowań w 5 postach
|
Wysłany: Czw Lis 29, 2007 1:22 pm Temat postu: |
|
|
Emilka dobrze rzetłumaczyła) _________________
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
piotrus_t
Dołączył: 29 Lis 2007 Posty: 2
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
|
Wysłany: Czw Lis 29, 2007 1:54 pm Temat postu: |
|
|
Witam.
Bardzo proszę o przetłumaczenie takich wyrażeń (tj. z protokołu sekcji zwłok):
maceratio cutis
atelectasis completa polmonum
encephalomalacia praecipue trunci cerebri
circulus foetalis apertus
Z góry wielkie dzięki, bardzo ważne to jest dla mnie |
|
Powrót do góry |
|
|
|
anetka Przyjaciel forum
Dołączył: 12 Kwi 2006 Posty: 1766
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 6 podziękowań w 5 postach
|
Wysłany: Czw Lis 29, 2007 3:09 pm Temat postu: |
|
|
Maceracja skóry
niedodma całkowita płuc.
rozmiekanie mózgu przede wszystkim pnia mózgu.
Ostatnie dokladnie to nie wiem: ...plodu otwarty _________________
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
piotrus_t
Dołączył: 29 Lis 2007 Posty: 2
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
|
Wysłany: Czw Lis 29, 2007 3:43 pm Temat postu: |
|
|
Śliczne dzięki anetka. pozdrowionka dla ciebie |
|
Powrót do góry |
|
|
|
Bruszek
Dołączył: 29 Lis 2007 Posty: 2
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Skąd: Słupca
|
Wysłany: Czw Lis 29, 2007 10:58 pm Temat postu: diagnoza |
|
|
Mam prośbe o przetłumaczenie słów na polski z łaciny... to leci chyba tak : Adenoma tubulanecum dysplasia gradus minoris istetini crassi excisio probabiliter campleta. za przetłumaczenie tego bd bardzo wdzięczny... z góry dzia |
|
Powrót do góry |
|
|
|
anetka Przyjaciel forum
Dołączył: 12 Kwi 2006 Posty: 1766
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 6 podziękowań w 5 postach
|
Wysłany: Czw Lis 29, 2007 11:57 pm Temat postu: |
|
|
Cos zle napisałes...pomieszane
Prawdopodobnie gruczolak cewkowy jelita grubego, dysplazja małego stopnia, usuniety całkowicie. _________________
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
Bruszek
Dołączył: 29 Lis 2007 Posty: 2
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Skąd: Słupca
|
Wysłany: Pią Lis 30, 2007 8:46 am Temat postu: |
|
|
Dzia Anetka i pzdro |
|
Powrót do góry |
|
|
|
stefcia
Dołączył: 30 Lis 2007 Posty: 1
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
|
Wysłany: Pią Lis 30, 2007 10:01 am Temat postu: pomocy!!! |
|
|
anitko lub emilko bardzo was proszę o przetłumaczenie wyniku z histeroskopi. endometrium phasis proliferationis Bardzo wam dziękuję!!!!
------edited by emilka-----
proszę nie zakladaj dwóch jednakowych tematów. jeden usunęlam |
|
Powrót do góry |
|
|
|
|