Szukaj
FAQFAQ SzukajSzukaj UżytkownicyUżytkownicy GrupyGrupy ProfilProfil Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości RejestracjaRejestracja ZalogujZaloguj

-->Tłumaczenie z łaciny part 5 <--

Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 32, 33, 34 ... 55, 56, 57  Następny
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Pią Lis 30, 2007 1:45 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

endometrium w fazie proliferacji
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
justynaalina



Dołączył: 30 Lis 2007
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Sob Gru 01, 2007 12:04 am    Temat postu: Bardzo proszę o przetłumaczenie rozpoznania choroby na język Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Rozpoznanie histo-patologiczne:

LICHEN SCLEROSUS ET VULVITIS CHRONICA NON SPECIFICA

dotyczy pobranego wycinku ze sromu.

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu rozpoznania na język polski
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Sob Gru 01, 2007 2:37 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

liszaj twardzinowy i przewlekłe nieswoiste zapalenie sromu
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Beales



Dołączył: 30 Paź 2007
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Wto Gru 04, 2007 4:58 pm    Temat postu: Prośba o tłumaczenie Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Proszę o przetłumaczenie mojego wyniku histopatologicznego z gastroskopii:
"Duodenitis chronica mediocris gradus.
Architektonika błony śluzowej dwunastnicy - o obrazie w granicach normy.
Liczba limfocytów wewnątrz nabłonkowych tylko nieznacznie zwiększona.
Hyperplasia foveolaris et regeneratio epithelii partis pyloricae.
Gastritis chronica nonactiva mediocris gradus et fibrosis laminae propriae mucosae partis pyloricae.
Bakterii spiralnych nie stwierdzono."
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
collin



Dołączył: 04 Gru 2007
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Wto Gru 04, 2007 6:45 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

witam moja ciotka dostała wypis ze szpitala miała operacje nie powiem na co bo nie wiem miałem tylko sprawdzić co znaczą te dwie łacińskie nazwy:"Afunctio renis sin" oraz "A-E- Glomerulopatia. Nephritis interstitialis" jeśli ktoś mógł by mi pomóc to będę wdzięczny. Z góry dziękuję i pozdrawiam
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
anetka
Przyjaciel forum


Dołączył: 12 Kwi 2006
Posty: 1766

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 6 podziękowań w 5 postach


PostWysłany: Wto Gru 04, 2007 10:58 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Do Beales:
Przewlekłe zapalenie dwunastnicy średniego stopnia. Rozrost doleczkowy z regeneracją (odnową) naskorka części odźwiernika. przewlekle zapalenie blony sluzowej żołądka nieaktywne stopnia sredniego z włóknieniem blaszki własciwej blony sluzowej części odxwiernika.
_________________

Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Wto Gru 04, 2007 11:49 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

collin:

nieczynność (afunkcja) lewej nerki.

glomerulopatia. śródmiąższowe zapalenie nerek.
(nie wiem, co ma oznaczać A-E)
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
collin



Dołączył: 04 Gru 2007
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Sro Gru 05, 2007 6:13 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

emilka dziękuję bardzo i pozdrawiam
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
izka886



Dołączył: 05 Gru 2007
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Sro Gru 05, 2007 8:02 pm    Temat postu: Wynik badania anatomopatologicznego piersi!! Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Witam!
Chodzi o torbiele w piersi, wynik biopsji do przetłumaczenia rozpoznanie: "Ecctasiae ductuum". Dziękuje za odpowiedź!

Przenoszę tu gdzie trzeba
Gonzi
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
heli 24



Dołączył: 06 Gru 2007
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Czw Gru 06, 2007 6:55 pm    Temat postu: Guz na wardze górnej Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

proszę o przetłumaczenie:

syringoma chondroides eccrinale


----edited by emilka----
temat przylączyłam do podwieszonego
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 32, 33, 34 ... 55, 56, 57  Następny
Strona 33 z 57

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group