Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
emilka Przyjaciel forum
Dołączył: 03 Wrz 2006 Posty: 5500
Wysłał podziekowań: 1 Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach
Skąd: z pokoju.
|
Wysłany: Sro Gru 12, 2007 8:54 pm Temat postu: |
|
|
zastąpienie prawidłowego nabłonka innym - płaskim. bo normalnie prawidłowo występuje wielorzędowy. _________________ "Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci" |
|
Powrót do góry |
|
|
|
kala2001
Dołączył: 12 Gru 2007 Posty: 7
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
|
Wysłany: Czw Gru 13, 2007 11:07 pm Temat postu: |
|
|
Dzięki, bardzo mi pomogłaś |
|
Powrót do góry |
|
|
|
lukasz1984
Dołączył: 14 Gru 2007 Posty: 1
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
|
Wysłany: Pią Gru 14, 2007 9:20 pm Temat postu: prosze o przetłumaczenie z laciny |
|
|
adenocarcinoma coli exulcerans probabiliter g2.
bardzo prosze o pomoc.w przetłumaczeniu
----edited by emilka----
na górze strony jest ja byk: temat specjalny do tłumaczenia z łaciny. tu należało umieścić swoje pytanie. jedno a nie trzy;) reszte skasowałam a ten przeniosłam. |
|
Powrót do góry |
|
|
|
emilka Przyjaciel forum
Dołączył: 03 Wrz 2006 Posty: 5500
Wysłał podziekowań: 1 Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach
Skąd: z pokoju.
|
Wysłany: Pią Gru 14, 2007 9:47 pm Temat postu: |
|
|
wrzodziejący rak gruczołowy jelita grubego prawdopodobnie o stopniu złośliwości g2, czyli średnim _________________ "Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci" |
|
Powrót do góry |
|
|
|
Robert1068
Dołączył: 19 Gru 2007 Posty: 2
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Skąd: Kraków
|
Wysłany: Sro Gru 19, 2007 12:30 pm Temat postu: |
|
|
Witam!
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie takiego oto rozpoznania:
Gastritis chronica gradus minoris non activa.
Z góry dziękuje. |
|
Powrót do góry |
|
|
|
emilka Przyjaciel forum
Dołączył: 03 Wrz 2006 Posty: 5500
Wysłał podziekowań: 1 Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach
Skąd: z pokoju.
|
Wysłany: Sro Gru 19, 2007 12:52 pm Temat postu: |
|
|
przewlekłe zapalenie błony śluzowej żołądka małego stopnia w stanie uśpionym (nie aktywne) _________________ "Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci" |
|
Powrót do góry |
|
|
|
Robert1068
Dołączył: 19 Gru 2007 Posty: 2
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Skąd: Kraków
|
Wysłany: Sro Gru 19, 2007 1:15 pm Temat postu: |
|
|
Serdecznie dziękuje .
Pozdrawiam |
|
Powrót do góry |
|
|
|
pajak
Dołączył: 20 Gru 2007 Posty: 1
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
|
Wysłany: Czw Gru 20, 2007 2:11 pm Temat postu: bardzo prosze o pomoc |
|
|
Witam mam pytanko odnosnie tlumaczenia laciny.
Niedawno poromilam i mialam badania chistopatologiczne i na wyniku jest nastepujaca tresc:
Residua post abortum in statu necrosis et suppurationis
z gory bardzo dziekuje |
|
Powrót do góry |
|
|
|
emilka Przyjaciel forum
Dołączył: 03 Wrz 2006 Posty: 5500
Wysłał podziekowań: 1 Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach
Skąd: z pokoju.
|
Wysłany: Czw Gru 20, 2007 2:23 pm Temat postu: |
|
|
pozostałości po poronieniu w stanie martwicy i ropienia _________________ "Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci" |
|
Powrót do góry |
|
|
|
kala2001
Dołączył: 12 Gru 2007 Posty: 7
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
|
Wysłany: Pią Gru 21, 2007 7:09 pm Temat postu: |
|
|
Witam
Mogę prosić o przetłumaczenie wyników bronkoskopi:
Detritus ex ulcere bronchi (M-54000)
Metaplasia planoepithlialis tunicae mucosa bronchi (M-73220)
Bardzo proszę o szybką pomoc.
Z góry wielkie dzięki |
|
Powrót do góry |
|
|
|
|