Szukaj
FAQFAQ SzukajSzukaj UżytkownicyUżytkownicy GrupyGrupy ProfilProfil Zaloguj się, by sprawdzić wiadomościZaloguj się, by sprawdzić wiadomości RejestracjaRejestracja ZalogujZaloguj

-->Tłumaczenie z łaciny part 5 <--

Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 35, 36, 37 ... 55, 56, 57  Następny
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat  
Autor Wiadomość
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Sob Gru 22, 2007 12:33 am    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

nie jestem pewna, więc poczekaj jeszcze na odpowiedź anitki, ale wg mnie to bedzie szło jakoś tak:

resztki/skrawki tkanek z owrzodzenia oskrzeli (?)
metaplazja płaskonabłonkowa błony śluzowej oskrzeli
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
kala2001



Dołączył: 12 Gru 2007
Posty: 7

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Sob Gru 22, 2007 9:54 am    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Emilko bardzo dziękuję.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
anetka
Przyjaciel forum


Dołączył: 12 Kwi 2006
Posty: 1766

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 6 podziękowań w 5 postach


PostWysłany: Sob Gru 22, 2007 5:28 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Emilko tlumaczenie jest dobre:) Pozdrawiam
_________________

Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
mery123



Dołączył: 27 Gru 2007
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Kraków
PostWysłany: Czw Gru 27, 2007 5:05 pm    Temat postu: bardzo proszę o pomoc Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Bardzo proszę o przetłumaczenie rozpoznania histopatologicznego

Fragmenta parva endometrii dyshormonotici

z góry dziękuję za pomoc

pozdrawiam
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
anetka
Przyjaciel forum


Dołączył: 12 Kwi 2006
Posty: 1766

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 6 podziękowań w 5 postach


PostWysłany: Czw Gru 27, 2007 5:15 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Małe fragmenty endometrium "DYSHORMONICUM" nie znam tego określenia - może dysharmoniczne??
_________________

Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
mery123



Dołączył: 27 Gru 2007
Posty: 2

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach

Skąd: Kraków
PostWysłany: Czw Gru 27, 2007 7:10 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

rozpoznanie histopatologiczne brzmi dokładnie tak:

Fragmenta parva endometrii dyshormonotici

Niestety nie wiem co dokładnie oznacza, a wizyta u lekarza dopiero po nowym roku. Z góry dziękuję za odpowiedź
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Dominius



Dołączył: 29 Gru 2007
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Sob Gru 29, 2007 5:27 pm    Temat postu: Przetłumaczenie Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Cześć chciałbym poprosić o przetłumaczenie tego
Tu mammae sin, susp
oraz
Cellulae carcinomatosae
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
emilka
Przyjaciel forum


Dołączył: 03 Wrz 2006
Posty: 5500

Wysłał podziekowań: 1
Otrzymał 133 podziękowań w 132 postach

Skąd: z pokoju.
PostWysłany: Sob Gru 29, 2007 5:42 pm    Temat postu: Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

guz sutka lewego. podejrzenie.

komórki rakowe.
_________________
"Mogę Przedawkować Życie, Co Prowadzi Do Śmierci"
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Hajduczek



Dołączył: 29 Gru 2007
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Sob Gru 29, 2007 8:21 pm    Temat postu: Proszę o wyjaśnienie rozpoznania histopatologicznego Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

Proszę o wyjaśnienie rozpoznania histopatologicznego o treści:
naevus melanocyticus precipue dermatis (congenitalis) Excisio completa.

Czy mam powód do niepokoju ?


----edited by emilka----
temat przyłączyłam do tematu specjalnego
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
pol495



Dołączył: 03 Wrz 2007
Posty: 1

Wysłał podziekowań: 0
Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach


PostWysłany: Nie Gru 30, 2007 12:07 pm    Temat postu: proszę o przetłumaczenie; Zacytuj zaznaczone Odpowiedz z cytatem

proszę o przetłumaczenie;
infiltratio carcinomatosa focalis profunda myometrii corporis
leiomyomata sine malignisationis
cervicitis chronica levis bilateralis
corpora albicantia et cystes inclusivae ovariorum
lymphonodulitis reactiva sine nepolasmate
cellulae nepolasmaticae non repertae
serdeczne dzieki Very Happy


-----edited by emilka------
znajduje sie specjalny temat, przeznaczony tłumaczeniom z łaciny. przyłączyłam.
Powrót do góry
Ogląda profil użytkownika
Wyświetl posty z ostatnich:   
Napisz nowy temat   Ten temat jest zablokowany bez możliwości zmiany postów lub pisania odpowiedzi    Forum medyczne -> Tłumaczenia z Łaciny Wszystkie czasy w strefie EET (Europa)
Idź do strony Poprzedni  1, 2, 3 ... 35, 36, 37 ... 55, 56, 57  Następny
Strona 36 z 57

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group