Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Gość
|
Wysłany: Pon Wrz 04, 2006 6:23 pm Temat postu: |
|
|
Można trzetłumaczy to ze szpitala :Tumor inflammatorium adnexorum dex. |
|
Powrót do góry |
|
|
|
Donata
Dołączył: 05 Wrz 2006 Posty: 2
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Skąd: Poznań
|
Wysłany: Wto Wrz 05, 2006 1:38 pm Temat postu: Bardzo prsze o pzretlumaczenie tego wyniku. |
|
|
Bradzo prosze o pzretlumaczenie mojego wyniku w miarę mozliwosci :
Próbkę pobrano mi z dwóch miejsc , z kanału szyjki i z jamy macicy ,
wynik , na odwrocie jest taki :
1,2. Hyperplasia glandularis simplex endometrii.
Endocervicitis chronica.
Bedę wdzięczna gdyz nerwowo już nie moge wytrzymac .
----edited by Yalissea
Zanim napisze się nowy temat, warto by było zobaczyć czy takowego już nie ma. Służy temu funkcja "Szukaj". Przyłączam go tutaj. |
|
Powrót do góry |
|
|
|
anetka Przyjaciel forum
Dołączył: 12 Kwi 2006 Posty: 1766
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 6 podziękowań w 5 postach
|
Wysłany: Wto Wrz 05, 2006 5:41 pm Temat postu: |
|
|
Rozrost gruczolowy prosty endometrium.
Przewlekle zapalenie sluzowki kanału szyjki macicy. _________________
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
Donata
Dołączył: 05 Wrz 2006 Posty: 2
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
Skąd: Poznań
|
Wysłany: Sro Wrz 06, 2006 8:49 am Temat postu: |
|
|
Bardzo dziękuję , za odpowiedż . |
|
Powrót do góry |
|
|
|
Monix Gość
|
Wysłany: Sro Wrz 06, 2006 10:15 am Temat postu: |
|
|
A ja baaardzo potrzebuję krótki opis po łacinie jakiegokolwiek zabiegu kolana. Potrzebuję go do mojego fake wypisu ze szpitala, który muszę przedstawić w moim klubie fitness, żebym nie musiała płacić za miesiące wakacyjne, kiedy to nie chodziłam. :twisted:
A przy okazji, może ktoś ma wzór wypisu? |
|
Powrót do góry |
|
|
|
solee
Dołączył: 20 Wrz 2006 Posty: 1
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
|
Wysłany: Sro Wrz 20, 2006 8:37 pm Temat postu: Czy ktoś wie co znaczy "observatio quoad spco in tractu |
|
|
Czy ktoś wie co znaczy "observatio quoad spco in tractu"?
W zasadzie to wszystko znalazłem poza tym SPCO. To jakiś skrót i co on oznacza? Z góry dziękuję i proszę o szybką odpowiedź. |
|
Powrót do góry |
|
|
|
matias
Dołączył: 21 Wrz 2006 Posty: 1
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
|
Wysłany: Czw Wrz 21, 2006 8:02 pm Temat postu: Tłumaczenie z łaciny |
|
|
Proszę o przetłumaczenie adenoma tubulu-villosum cum dysplasia gradu mairos
----edited by Yalissea
Post przeniosłam do właściwego działu. By napisać nowy post, nie trzeba zakładać nowego tematu. |
|
Powrót do góry |
|
|
|
anetka Przyjaciel forum
Dołączył: 12 Kwi 2006 Posty: 1766
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 6 podziękowań w 5 postach
|
Wysłany: Czw Wrz 21, 2006 8:22 pm Temat postu: |
|
|
gruczolak cewkowo-kosmkowy z dysplazja(tego dalej nie umiem dokladnie przetlumaczyc ale prawdopodobnie chodzi o genetyczne uwarunkowania, ale prosze sie na to nie powolywac bo nie jestem pewna) _________________
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
Magic Gość
|
Wysłany: Pon Wrz 25, 2006 10:27 pm Temat postu: Prośba o przetłumaczenie |
|
|
Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego tekstu
Craniectomia suboccipitalis
Ventriculocysternostomia ventriculi III.
Craniectomia suboccipitalis cum laminectomiam
Exstirpatio totalis tumoris vernis cerebelli
cerebelli et venticuli IV.Hydrocephalus obturativus
Pozdrawiam magic |
|
Powrót do góry |
|
|
|
maaalutka
Dołączył: 28 Wrz 2006 Posty: 1
Wysłał podziekowań: 0 Otrzymał 0 podziękowań w 0 postach
|
Wysłany: Czw Wrz 28, 2006 9:59 pm Temat postu: pilnie proszę o tłumaczenie;] |
|
|
Excisio tumoris glandulae parotis dex. cum preservatione nervi facialis.
z gory bardzo dziekuje
[color=green]------------edit by drapaka-------------------
Post przeniesiony do specjalnego tematu przeznaczonego tylko do tłumaczeń z łaciny.[/color] |
|
Powrót do góry |
|
|
|
|